Dizionario monolingue
Inglese
Interaction
ˌɪn(t)ərˈækʃ(ə)n
Molto Comune
~ 2500
~ 2500
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Interaction -
The act of communicating or working together with someone or something
Esempio: Effective interaction between the team members led to a successful project outcome.
Uso: formalContesto: academic or professional settings
Nota: Commonly used in discussions related to teamwork, collaboration, and communication.
The exchange of energy or influence between two or more entities
Esempio: In chemistry, the interaction between molecules determines the outcome of a reaction.
Uso: formalContesto: scientific or technical discussions
Nota: Often used in contexts involving physics, chemistry, biology, or other scientific fields.
Communication or direct involvement with someone or something
Esempio: The teacher encouraged more interaction among students during the class discussion.
Uso: formal/informalContesto: educational or social settings
Nota: Can refer to verbal or non-verbal communication, engagement, or participation.
Sinonimi di Interaction
communication
Communication involves the exchange of information, ideas, or messages between individuals or groups.
Esempio: Effective communication between team members is crucial for project success.
Nota: Interaction implies a two-way exchange, while communication can be one-way.
engagement
Engagement refers to actively participating or being involved in a particular activity or discussion.
Esempio: The students showed high levels of engagement during the group activity.
Nota: Interaction is a broader term that encompasses various forms of engagement.
collaboration
Collaboration involves working together with others towards a common goal or project.
Esempio: The successful collaboration between the departments led to innovative solutions.
Nota: Interaction can be a part of collaboration, but collaboration specifically focuses on joint efforts towards a shared objective.
connection
Connection refers to a relationship or link between people or things.
Esempio: The strong connection between the characters made the movie more engaging.
Nota: Interaction involves actions or behaviors between individuals, while connection emphasizes the bond or relationship.
Espressioni quotidiane (slang) di Interaction
Chit-chat
Casual conversation or small talk.
Esempio: Let's have some chit-chat before we start the meeting.
Nota: Less formal than 'interaction'.
Rapport
Establishing a good relationship or connection.
Esempio: Building rapport with your colleagues can enhance teamwork.
Nota: Focuses on building a positive connection rather than just interacting.
Banter
Playful and teasing conversation.
Esempio: The friendly banter between the teammates lightened up the atmosphere.
Nota: Involves more humor and jest than regular interaction.
Exchange
Act of sharing or giving in return.
Esempio: The exchange of ideas during the brainstorming session was productive.
Nota: Implies a back-and-forth sharing rather than just interaction.
Connect
To establish a relationship or bond.
Esempio: We should connect more often to discuss our progress.
Nota: Emphasizes building a relationship over simple interaction.
Networking
Making connections for professional or social purposes.
Esempio: Attending industry events is crucial for networking with professionals.
Nota: Focuses on building connections for specific purposes rather than generic interaction.
Interaction - Esempi
Interaction between the two teams was minimal during the project.
Effective communication is key to successful interaction with clients.
The collaboration between the departments led to a productive interaction.
Grammatica di Interaction
Interaction - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: interaction
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): interactions, interaction
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): interaction
Sillabe, Separação e Accento
interaction contiene 4 sillabe: in • ter • ac • tion
Trascrizione fonetica: ˌin-tər-ˈak-shən
in ter ac tion , ˌin tər ˈak shən (La sillaba rossa è accentata)
Interaction - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
interaction: ~ 2500 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.