Caricamento
0 Inglese - Dizionario monolingue

Ignore

ɪɡˈnɔr
Molto Comune
~ 1300
~ 1300, Molto Comune
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
To pay no attention to; disregard, To intentionally refuse to respond or acknowledge someone or something, To fail to consider or take into account

Ignore - Significati

To pay no attention to; disregard

Esempio: She ignored his rude comments and continued with her work.
Uso: formalContesto: professional settings, academic environments
Nota: Often used in situations where one intentionally chooses not to acknowledge or give attention to something or someone.

To intentionally refuse to respond or acknowledge someone or something

Esempio: He kept calling her, but she ignored his calls.
Uso: informalContesto: everyday conversations, personal relationships
Nota: Commonly used in interpersonal interactions to indicate a deliberate act of not engaging with someone or something.

To fail to consider or take into account

Esempio: The company ignored the warning signs of the impending crisis.
Uso: formalContesto: business, decision-making processes
Nota: Used in contexts where there is a lack of attention or consideration given to certain factors or information.

Sinonimi di Ignore

neglect

To neglect means to pay little or no attention to something or someone, often resulting in harm or negative outcomes.
Esempio: She neglected her responsibilities and faced consequences.
Nota: Neglect implies a more passive act of not giving proper attention or care.

disregard

To disregard means to ignore or pay no attention to something, often intentionally.
Esempio: He disregarded the warning signs and continued with his risky behavior.
Nota: Disregard implies a deliberate act of ignoring or not considering something important.

overlook

To overlook means to fail to notice or consider something, often unintentionally.
Esempio: Don't overlook the small details; they can make a big difference.
Nota: Overlook can imply a more accidental or unintentional act of not seeing or noticing something.

shun

To shun means to deliberately avoid or reject someone or something.
Esempio: She shunned her former friends after the betrayal.
Nota: Shun implies actively avoiding or rejecting, often due to dislike or disapproval.

snub

To snub means to disregard or reject someone or something in a blunt or dismissive manner.
Esempio: He felt hurt when she snubbed his invitation to the party.
Nota: Snub is more specific and often involves a deliberate act of rejection or disrespect.

Espressioni e frasi comuni di Ignore

Turn a blind eye

To ignore or pretend not to notice something deliberately.
Esempio: The teacher decided to turn a blind eye to the student's minor misbehavior.
Nota: This phrase implies a conscious decision to ignore something.

Brush off

To dismiss or ignore something in a casual or offhand manner.
Esempio: She brushed off his comments and continued with her work.
Nota: It suggests a casual or nonchalant attitude towards ignoring something.

Pretend not to see

To deliberately act as if one has not noticed or acknowledged something.
Esempio: He pretended not to see the message on his phone.
Nota: It emphasizes the deliberate act of pretending not to notice something.

Tune out

To ignore or block out surrounding distractions or noise.
Esempio: She tried to tune out the noise from the construction site and focus on her reading.
Nota: It implies actively choosing to ignore external stimuli to concentrate on something else.

Shut out

To deliberately exclude or ignore someone or something.
Esempio: He shut out the negative comments and focused on his goals.
Nota: It conveys a sense of actively excluding or isolating something or someone.

Pay no attention to

To deliberately disregard or ignore something.
Esempio: She decided to pay no attention to the rumors circulating about her.
Nota: It signifies a conscious decision to not give any consideration or heed to something.

Ostrich effect

Refers to the tendency to ignore or avoid unpleasant or risky situations by pretending they do not exist.
Esempio: Instead of facing the issue head-on, he displayed the ostrich effect by burying his head in the sand.
Nota: It describes a specific behavior of avoiding problems by ignoring them completely, likened to an ostrich burying its head in the sand.

Espressioni quotidiane (slang) di Ignore

Dodge

To evade or avoid something intentionally, often by moving quickly or changing direction.
Esempio: He tried to dodge the question about his whereabouts.
Nota: While 'ignore' implies simply not giving attention or consideration, 'dodge' suggests actively avoiding or evading.

Blank

To ignore or disregard someone or something completely, often by showing no response.
Esempio: She totally blanked me when I said hello.
Nota:

Cold-shoulder

To intentionally ignore or be distant toward someone, often as a form of silent treatment or deliberate snubbing.
Esempio: She cold-shouldered him after their argument.
Nota: While 'ignore' can be passive, 'cold-shoulder' implies a deliberate action to ignore someone.

Bypass

To ignore or skip over something, especially to avoid dealing with negative aspects.
Esempio: He chose to bypass all the negative comments and focus on the constructive feedback instead.
Nota: While 'ignore' suggests a lack of attention, 'bypass' implies consciously choosing not to engage with certain things.

Pigeonhole

To ignore or categorize something or someone based on limited or narrow criteria, often overlooking important aspects.
Esempio: He tried to pigeonhole her requests, but she persisted.
Nota:

Dismiss

To ignore or reject something as unworthy of consideration or attention.
Esempio: She dismissed his arguments as irrelevant.
Nota: While 'ignore' indicates not paying attention, 'dismiss' implies actively rejecting or deeming something as unimportant.

Whistle past the graveyard

To ignore or avoid uncomfortable situations or topics purposely.
Esempio: He tends to whistle past the graveyard when it comes to discussing his personal problems.
Nota: This slang term has a more whimsical or metaphorical connotation compared to the straightforward 'ignore'.

Ignore - Esempi

Ignore the noise and focus on your work.
She tends to ignore her problems instead of facing them.
The government cannot ignore the needs of its citizens.

Grammatica di Ignore

Ignore - Nome proprio (Proper noun) / Nome proprio, singolare (Proper noun, singular)
Lemma: ignore
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): ignored
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): ignoring
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): ignores
Verbo, forma base (Verb, base form): ignore
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): ignore
Sillabe, Separação e Accento
ignore contiene 2 sillabe: ig • nore
Trascrizione fonetica: ig-ˈnȯr
ig nore , ig ˈnȯr (La sillaba rossa è accentata)

Ignore - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
ignore: ~ 1300 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.