Caricamento
0 Inglese - Dizionario monolingue

Humble

ˈhəmbəl
Molto Comune
~ 2100
~ 2100, Molto Comune
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Having or showing a modest or low estimate of one's importance, Of low social, administrative, or political rank, Marked by meekness or modesty in behavior, attitude, or spirit

Humble - Significati

Having or showing a modest or low estimate of one's importance

Esempio: She is a humble person who never boasts about her achievements.
Uso: formalContesto: professional environments, discussions about personal qualities
Nota: Often associated with being unassuming and not seeking attention or praise.

Of low social, administrative, or political rank

Esempio: He came from a humble background but worked hard to achieve success.
Uso: neutralContesto: discussions about social status, background, or origins
Nota: Can refer to someone's socio-economic status or lack of pretentiousness.

Marked by meekness or modesty in behavior, attitude, or spirit

Esempio: The leader's humble demeanor endeared him to his followers.
Uso: formalContesto: describing personality traits, leadership qualities
Nota: Implies a lack of arrogance or pride, often associated with being down-to-earth.

Sinonimi di Humble

modest

Modest refers to having a humble opinion of oneself and showing a moderate or unassuming estimation of one's abilities or achievements.
Esempio: She is known for her modest demeanor and humble attitude.
Nota: Modest emphasizes a lack of pretentiousness or boastfulness.

unassuming

Unassuming describes someone who is modest, humble, and not drawing attention to themselves or their achievements.
Esempio: Despite his success, he remains unassuming and down-to-earth.
Nota: Unassuming suggests a lack of arrogance or self-importance.

meek

Meek suggests being submissive, gentle, and easily imposed on; it can also imply a humble or modest demeanor.
Esempio: She spoke in a meek voice, showing her humble nature.
Nota: Meek often carries a connotation of being overly submissive or docile.

down-to-earth

Down-to-earth describes someone who is practical, realistic, and unpretentious, often associated with being humble and unaffected.
Esempio: Despite his wealth, he remains down-to-earth and approachable.
Nota: Down-to-earth implies a practical and realistic approach to life.

unpretentious

Unpretentious refers to being modest or humble, without attempting to impress others with a false appearance of importance, elegance, or sophistication.
Esempio: The restaurant had an unpretentious atmosphere, making guests feel welcome and at ease.
Nota: Unpretentious emphasizes a lack of pretense or artificiality.

Espressioni e frasi comuni di Humble

Stay humble

This phrase means to remain modest and not boastful, even in the face of achievements or recognition.
Esempio: She always reminds herself to stay humble despite her success.
Nota: The phrase 'stay humble' specifically emphasizes the ongoing action of being humble rather than just the state of being humble.

Humble beginnings

Refers to starting from a modest or simple origin or background.
Esempio: Coming from humble beginnings, he worked hard to achieve success.
Nota: The term 'humble beginnings' highlights the starting point or origin of a person or thing, often suggesting a contrast with their current status.

Humble pie

To admit one's faults or errors and apologize in a humble manner.
Esempio: After his mistake was revealed, he had to eat humble pie in front of his colleagues.
Nota: The term 'humble pie' is a metaphorical expression, referring to the act of swallowing one's pride or ego.

Humble oneself

To lower oneself in position or attitude, usually in a show of respect or contrition.
Esempio: He had to humble himself and apologize for his rude behavior.
Nota: The phrase 'humble oneself' implies a deliberate action of putting aside pride or arrogance voluntarily.

Humble brag

To boast or show off under the guise of modesty or self-deprecation.
Esempio: She always manages to slip in a humble brag about her achievements in conversations.
Nota: A 'humble brag' involves a subtle form of self-promotion disguised as humility, often to draw attention to one's accomplishments.

Keep it humble

To maintain a modest and unassuming attitude or behavior.
Esempio: Let's keep it humble and focus on our work rather than seeking recognition.
Nota: The phrase 'keep it humble' emphasizes the need to maintain simplicity and modesty in actions or interactions.

Humble opinion

Used to express a modest or unassuming viewpoint or belief.
Esempio: In my humble opinion, I believe we should approach this issue with caution.
Nota: The term 'humble opinion' is a polite way to offer one's perspective without appearing arrogant or overconfident.

Espressioni quotidiane (slang) di Humble

Real one

In slang, calling someone a 'real one' means acknowledging their authenticity, loyalty, and genuine character. It implies that the person is trustworthy and supportive.
Esempio: She's a real one for always helping others without seeking recognition.
Nota: While 'humble' suggests modesty and unpretentiousness, calling someone a 'real one' emphasizes qualities like loyalty and authenticity.

Down to earth

To describe someone as 'down to earth' means that they are unpretentious, approachable, and humble. It implies that the person is grounded and not concerned with airs or pretensions.
Esempio: Despite her success, she remains down to earth and treats everyone with kindness.
Nota: Unlike 'humble,' which primarily relates to modesty, 'down to earth' conveys a broader sense of approachability and lack of pretentiousness.

Salt of the earth

Referring to someone as the 'salt of the earth' praises their essential goodness, reliability, and kindness. It suggests that the person is valuable, genuine, and down-to-earth.
Esempio: He's the salt of the earth, always willing to lend a helping hand to those in need.
Nota: While 'humble' focuses on modesty, 'salt of the earth' emphasizes a person's fundamental goodness and kindness towards others.

Genuine article

Calling someone the 'genuine article' means recognizing their authenticity, honesty, and realness. It suggests that the person is true to themselves and others without pretense.
Esempio: She's the genuine article, always staying true to herself no matter what.
Nota: Unlike 'humble,' which is more focused on modesty, 'genuine article' highlights authenticity and honesty in a person's character.

Humble - Esempi

Humble yourself before the Lord.
She was a humble servant of the church.
He lived in a humble cottage in the countryside.

Grammatica di Humble

Humble - Aggettivo (Adjective) / Aggettivo (Adjective)
Lemma: humble
Coniugazioni
Aggettivo, comparativo (Adjective, comparative): humbler
Aggettivo, superlativo (Adjective, superlative): humblest
Aggettivo (Adjective): humble
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): humbled
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): humbling
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): humbles
Verbo, forma base (Verb, base form): humble
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): humble
Sillabe, Separação e Accento
humble contiene 2 sillabe: hum • ble
Trascrizione fonetica: ˈhəm-bəl
hum ble , ˈhəm bəl (La sillaba rossa è accentata)

Humble - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
humble: ~ 2100 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.