...
0 Inglese - Dizionario monolingue

Hesitation

ˌhɛzəˈteɪʃ(ə)n
Comune
~ 3900
~ 3900, Comune
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Pause or delay in speech or action due to uncertainty or doubt, Lack of decisiveness or confidence in making a decision, Reluctance or unwillingness to do something, Brief pause or delay in movement or progress

Hesitation - Significati

Pause or delay in speech or action due to uncertainty or doubt

Esempio: She spoke with hesitation before answering the question.
Uso: formalContesto: academic presentations, professional meetings
Nota: Commonly used in formal settings to indicate a moment of uncertainty or doubt.

Lack of decisiveness or confidence in making a decision

Esempio: His hesitation in accepting the job offer was evident.
Uso: formalContesto: job interviews, negotiations
Nota: Often used in contexts where decisions need to be made, showcasing a lack of confidence or uncertainty.

Reluctance or unwillingness to do something

Esempio: Despite her hesitation, she agreed to give the presentation.
Uso: formalContesto: formal requests, proposals
Nota: Used to express a reluctance or unwillingness to proceed with a certain action.

Brief pause or delay in movement or progress

Esempio: There was a moment of hesitation before he took the final step.
Uso: informalContesto: everyday conversations, storytelling
Nota: Can be used in casual settings to describe a brief pause or delay in movement or progress.

Sinonimi di Hesitation

indecision

Indecision refers to the inability to make a decision or to be unsure about what to do.
Esempio: She was filled with indecision about which college to attend.
Nota: Hesitation can involve a pause before making a decision, while indecision implies a prolonged state of uncertainty.

uncertainty

Uncertainty describes a lack of certainty or confidence in a situation.
Esempio: His uncertainty about the future made it difficult for him to commit.
Nota: Hesitation can be a specific moment of doubt, while uncertainty is a more general feeling of not being sure.

doubt

Doubt is a feeling of uncertainty or lack of conviction about something.
Esempio: She expressed doubt about the accuracy of the information provided.
Nota: Hesitation can involve a temporary pause, while doubt is more about questioning the validity or truth of something.

hesitancy

Hesitancy is a reluctance or delay in taking action or making a decision.
Esempio: His hesitancy to speak up in meetings often led to missed opportunities.
Nota: Hesitancy is a close synonym to hesitation, often used interchangeably, but may imply a slightly stronger sense of reluctance.

Espressioni e frasi comuni di Hesitation

On the fence

This phrase means being undecided or unsure about a decision or choice.
Esempio: I'm on the fence about accepting the job offer because I'm not sure if it's the right move for me.
Nota: It implies being in a state of indecision, rather than actively hesitating.

Sitting on the fence

Similar to 'on the fence,' this phrase means being indecisive or hesitant.
Esempio: She's been sitting on the fence about joining the club, unable to make up her mind.
Nota: It emphasizes the action of hesitating or being undecided for a prolonged period.

Hem and haw

To hem and haw is to hesitate or speak in a vague or evasive way, especially when avoiding making a clear decision.
Esempio: Stop hemming and hawing and just give me a straight answer!
Nota: It specifically refers to hesitating in speech or communication.

Drag one's feet

To drag one's feet means to be slow or hesitant in taking action or making a decision.
Esempio: The committee keeps dragging their feet on making a decision, and it's delaying the project.
Nota: It suggests a deliberate delay or reluctance in moving forward.

Beat around the bush

To beat around the bush is to avoid directly addressing a topic or issue, often due to hesitation or reluctance.
Esempio: Stop beating around the bush and just tell me what you think!
Nota: It involves avoiding a direct approach, typically due to discomfort or hesitation.

Waffle

To waffle means to speak or write evasively or indecisively, typically due to hesitation or uncertainty.
Esempio: He tends to waffle when asked for his opinion, never giving a clear answer.
Nota: It specifically refers to being indecisive in communication or expression.

Dilly-dally

To dilly-dally is to waste time by hesitating or being indecisive, especially when action is needed.
Esempio: Stop dilly-dallying and make a decision already!
Nota: It conveys a sense of playful or purposeless hesitation, often with a slight negative connotation.

Hedge one's bets

To hedge one's bets is to protect oneself against loss by supporting more than one possible outcome, often due to hesitation or uncertainty.
Esempio: She's hedging her bets by applying to multiple colleges in case she doesn't get into her top choice.
Nota: It involves taking precautions or preparing for multiple outcomes, stemming from a sense of doubt or hesitation.

Espressioni quotidiane (slang) di Hesitation

Um and ah

The slang term 'Um and ah' is used to describe someone who is hesitating or struggling to make a decision. It reflects the sound of someone pausing or hesitating while speaking, often indicating uncertainty.
Esempio: She kept umming and ahhing about whether to accept the job offer.
Nota: The slang term 'Um and ah' directly mimics the sounds one makes when hesitating verbally, emphasizing the act of hesitation.

Pussyfoot

To 'pussyfoot' means to act in a hesitant or cautious manner, typically avoiding direct action or making decisions.
Esempio: Stop pussyfooting around and just tell me what you really think.
Nota: While 'hesitation' refers to a general delay in making a decision or taking action, 'pussyfoot' specifically implies being overly cautious or tiptoeing around an issue.

Stall

To 'stall' means to delay or hinder progress, often by hesitating or putting off a decision or action.
Esempio: He's trying to stall the meeting because he's not ready to present his ideas yet.
Nota: Unlike 'hesitation', which generally implies a temporary pause or delay, 'stall' has a connotation of actively preventing forward movement or prolonging a situation.

Dawdle

To 'dawdle' means to waste time or move slowly, often as a result of hesitation or indecision.
Esempio: Please stop dawdling and make a decision already.
Nota: While 'hesitation' may involve mental uncertainty or deliberation, 'dawdle' specifically focuses on the physical act of moving slowly or idly, leading to delay.

Procrastinate

To 'procrastinate' means to delay or postpone tasks or decisions, especially out of a habitual tendency to avoid taking action.
Esempio: Don't procrastinate any longer; just choose one and stick with it.
Nota: Unlike 'hesitation,' which may involve genuine consideration or uncertainty, 'procrastinate' implies a habitual pattern of delaying tasks, often resulting in missed opportunities or increased stress.

Hesitation - Esempi

Hesitation is a natural response when faced with a difficult decision.
She showed hesitation before jumping into the water.
His hesitation to commit to the project caused delays.

Grammatica di Hesitation

Hesitation - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: hesitation
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): hesitations, hesitation
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): hesitation
Sillabe, Separação e Accento
hesitation contiene 4 sillabe: hes • i • ta • tion
Trascrizione fonetica: ˌhe-zə-ˈtā-shən
hes i ta tion , ˌhe ˈtā shən (La sillaba rossa è accentata)

Hesitation - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
hesitation: ~ 3900 (Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.