Caricamento
0 Inglese - Dizionario monolingue

Fidelity

fəˈdɛlədi
Comune
~ 5300
~ 5300, Comune
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
faithfulness or loyalty to a person, cause, or belief, accuracy or exactness in reproducing a sound, image, or data, the degree to which an electronic device accurately reproduces sound or image

Fidelity - Significati

faithfulness or loyalty to a person, cause, or belief

Esempio: She promised to uphold her fidelity to the company even in difficult times.
Uso: formalContesto: professional relationships, marriage vows, loyalty to a cause
Nota: This is the most common meaning of 'fidelity' and is often used in serious or committed contexts.

accuracy or exactness in reproducing a sound, image, or data

Esempio: The high-quality speakers provide excellent fidelity in audio playback.
Uso: formalContesto: technology, audio/video equipment
Nota: This meaning is commonly used in technical or technological discussions.

the degree to which an electronic device accurately reproduces sound or image

Esempio: The new TV boasts high fidelity with its crystal-clear display.
Uso: formalContesto: electronics, audio/video equipment
Nota: In this context, 'fidelity' refers to the quality of reproduction in electronic devices.

Sinonimi di Fidelity

loyalty

Loyalty refers to a strong sense of support or allegiance towards someone or something.
Esempio: His loyalty to the company was unwavering, even during tough times.
Nota: While fidelity often specifically relates to faithfulness in a relationship or duty, loyalty can extend to various contexts such as friendships, organizations, or causes.

faithfulness

Faithfulness implies steadfastness and devotion to a person, cause, or belief.
Esempio: The dog showed incredible faithfulness to its owner, never leaving their side.
Nota: Faithfulness is closely related to fidelity but may have a broader application beyond relationships, extending to commitments and principles.

devotion

Devotion conveys deep dedication and love towards someone or something.
Esempio: Her devotion to her family was evident in the sacrifices she made for them.
Nota: Devotion emphasizes a strong emotional attachment and commitment, often involving sacrifice and selflessness.

allegiance

Allegiance denotes loyalty and commitment to a person, group, or cause.
Esempio: The soldiers pledged their allegiance to the country, promising to defend it at all costs.
Nota: Allegiance is a formal or solemn commitment, often associated with patriotism or duty, while fidelity can also encompass personal relationships.

Espressioni e frasi comuni di Fidelity

Forsake one's fidelity

To abandon or betray one's loyalty or faithfulness.
Esempio: She decided to forsake her fidelity to the company and pursue other opportunities.
Nota: This phrase specifically refers to breaking loyalty or faithfulness rather than just the general concept of fidelity.

Fidelity to the truth

Being loyal or faithful to the truth or facts.
Esempio: The journalist maintained fidelity to the truth in reporting the events.
Nota: In this context, fidelity is focused on being truthful and accurate rather than on loyalty to a person or organization.

Marital fidelity

Remaining loyal and faithful in a marriage or romantic relationship.
Esempio: The couple vowed to uphold marital fidelity in their relationship.
Nota: This phrase specifically relates to loyalty and faithfulness within a marriage or romantic partnership.

Fidelity to one's principles

Staying true to one's beliefs, values, or moral standards.
Esempio: Even under pressure, she maintained fidelity to her principles.
Nota: Here, fidelity refers to staying true to personal beliefs or values rather than to another person or organization.

Financial fidelity

Exercising honesty and trustworthiness in handling financial matters.
Esempio: The accountant emphasized the importance of financial fidelity in managing the company's funds.
Nota: This phrase specifically pertains to honesty and trust in financial dealings, different from the broader concept of fidelity.

Espressioni quotidiane (slang) di Fidelity

trustworthiness

Trustworthiness implies being reliable, dependable, and worthy of trust.
Esempio: She earned a reputation for trustworthiness by always keeping her promises.
Nota: Unlike fidelity, which generally refers to faithfulness in relationships, trustworthiness focuses on being reliable and truthful.

dependability

Dependability is the quality of being able to be relied on and trusted to do what is expected.
Esempio: His dependability in completing tasks on time made him a valuable team member.
Nota: Dependability relates to the ability to be counted on and relied upon, whereas fidelity has a broader sense of faithfulness or loyalty.

commitment

Commitment denotes dedication and the willingness to put effort into something or someone over a period of time.
Esempio: His commitment to his work never wavered, even during challenging times.
Nota: While fidelity can encompass commitment, commitment specifically implies a dedicated focus on fulfilling obligations or promises.

dedication

Dedication is the quality of being committed to a task or purpose, often involving enthusiasm and perseverance.
Esempio: Her dedication to her craft was evident in the meticulous attention to detail in her work.
Nota: While fidelity can encompass dedication, dedication specifically highlights a strong commitment to achieving a goal or pursuing a passion.

Fidelity - Esempi

Fidelity is an important aspect of any relationship.
He showed great fidelity to his country.
The company expects fidelity from its employees.

Grammatica di Fidelity

Fidelity - Nome proprio (Proper noun) / Nome proprio, singolare (Proper noun, singular)
Lemma: fidelity
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): fidelities, fidelity
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): fidelity
Sillabe, Separação e Accento
fidelity contiene 4 sillabe: fi • del • i • ty
Trascrizione fonetica: fə-ˈde-lə-tē
fi del i ty , ˈde (La sillaba rossa è accentata)

Fidelity - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
fidelity: ~ 5300 (Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.