...
0 Inglese - Dizionario monolingue

Behavior

bəˈheɪvjər
Molto Comune
~ 2400
~ 2400, Molto Comune
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
The way in which someone conducts themselves or behaves., The actions or reactions of a person, animal, or thing in response to a particular situation or stimulus., The way in which a machine, system, or material functions or operates.

Behavior - Significati

The way in which someone conducts themselves or behaves.

Esempio: His behavior at the party was unacceptable.
Uso: formalContesto: professional settings, academic discussions
Nota: Often used in psychology and sociology contexts to discuss human behavior.

The actions or reactions of a person, animal, or thing in response to a particular situation or stimulus.

Esempio: The dog's behavior changed when the thunderstorm started.
Uso: neutralContesto: everyday conversations, scientific discussions
Nota: Can refer to observable actions or responses in various contexts.

The way in which a machine, system, or material functions or operates.

Esempio: The erratic behavior of the software needs to be addressed.
Uso: formalContesto: technical discussions, engineering contexts
Nota: Commonly used in technology-related fields to discuss the functioning of systems or components.

Sinonimi di Behavior

conduct

Conduct refers to the way in which a person behaves, especially in a particular place or situation.
Esempio: His conduct during the meeting was unprofessional.
Nota: Behavior is more general and can encompass a wider range of actions, while conduct often refers to behavior in a specific context.

manner

Manner refers to the way in which something is done or happens.
Esempio: She greeted the guests in a friendly manner.
Nota: Behavior is broader and can include actions beyond just the way something is done.

demeanor

Demeanor refers to outward behavior or bearing.
Esempio: His calm demeanor in stressful situations is admirable.
Nota: Behavior is a more general term, while demeanor specifically focuses on the outward behavior or appearance of a person.

attitude

Attitude refers to a settled way of thinking or feeling about something.
Esempio: Her positive attitude towards challenges is inspiring.
Nota: Behavior generally refers to actions or conduct, while attitude is more about one's feelings or beliefs towards something.

deportment

Deportment refers to a person's behavior or way of walking.
Esempio: The queen's elegant deportment impressed the guests.
Nota: Behavior is a broader term encompassing a wider range of actions, while deportment specifically focuses on how a person carries themselves physically.

Espressioni e frasi comuni di Behavior

Actions speak louder than words

This means that what someone actually does is more important than what they say they will do.
Esempio: She promised to help, but her actions speak louder than words as she never showed up.
Nota: It emphasizes the importance of behavior over words.

Cut someone some slack

To be less critical of someone or give them some leeway in their actions.
Esempio: He's been going through a tough time, so let's cut him some slack with his behavior.
Nota: It suggests being more forgiving or understanding of someone's behavior.

Give someone the benefit of the doubt

To believe someone's statement or explanation without demanding proof.
Esempio: I'll give him the benefit of the doubt and assume there's a good reason for his behavior.
Nota: It implies trusting someone's behavior or intentions without concrete evidence.

Fly off the handle

To suddenly become very angry or lose one's temper.
Esempio: He tends to fly off the handle when things don't go his way, which can be unsettling.
Nota: It describes an extreme or sudden change in behavior.

Kick the habit

To stop doing something that has become a habit, especially something negative.
Esempio: It's not easy to kick the habit of negative behavior, but it's worth the effort.
Nota: It refers to changing a repeated behavior pattern rather than a one-time action.

Show one's true colors

To reveal one's real character or intentions, especially when it is unpleasant.
Esempio: When under pressure, people tend to show their true colors, revealing their real behavior.
Nota: It highlights a deeper aspect of behavior or personality being unveiled.

Set a good example

To behave in a way that others can admire or strive to emulate.
Esempio: As a teacher, it's important to set a good example for students with your behavior.
Nota: It emphasizes being a model for others through behavior rather than just acting well.

Espressioni quotidiane (slang) di Behavior

Acting out

To behave disruptively or rebelliously, often as a reaction to underlying issues or emotions.
Esempio: The child was acting out in class because he was feeling neglected at home.
Nota: This term implies a more intense or disruptive level of behavior than simply 'behaving'.

Being a handful

Refers to someone or something that is difficult to manage or control due to their behavior.
Esempio: Dealing with toddlers can be quite a handful at times.
Nota: It emphasizes the challenging or burdensome nature of the behavior.

Acting up

To malfunction or misbehave, typically inanimate objects but can refer to people as well.
Esempio: My computer always starts acting up when I have important work to do.
Nota: It usually describes unexpected, troublesome behavior rather than intentional actions.

Pushing one's buttons

Intentionally provoking or irritating someone to elicit a reaction or response.
Esempio: She knows exactly how to push his buttons and get a rise out of him.
Nota: It focuses on the deliberate aspect of behavior rather than general conduct.

Acting like a loose cannon

Behaving recklessly or unpredictably, often causing trouble or chaos.
Esempio: He's been acting like a loose cannon lately, saying things without thinking.
Nota: It suggests a lack of control or restraint in behavior, different from the original word's connotation.

Out of line

To behave inappropriately or beyond accepted norms or boundaries.
Esempio: His comments were completely out of line and offended everyone in the room.
Nota: It indicates a specific breach of conduct rather than a general term for behavior.

Getting on someone's nerves

To annoy or irritate someone through one's behavior or actions.
Esempio: Her constant tapping on the table is really getting on my nerves.
Nota: Focuses on the effect of behavior on others rather than the behavior itself.

Behavior - Esempi

His behavior was unacceptable.
She has a very polite behavior.
The child's behavior is influenced by his environment.

Grammatica di Behavior

Behavior - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: behavior
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): behaviors, behavior
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): behavior
Sillabe, Separação e Accento
behavior contiene 3 sillabe: be • hav • ior
Trascrizione fonetica: bi-ˈhā-vyər
be hav ior , bi ˈhā vyər (La sillaba rossa è accentata)

Behavior - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
behavior: ~ 2400 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.