0 Inglese - Dizionario monolingue

Ample

ˈæmpəl
Comune
~ 3800
~ 3800, Comune
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Plentiful; enough or more than enough, Large in size or extent, More than enough; abundant

Ample - Significati

Plentiful; enough or more than enough

Esempio: She had ample time to finish the project before the deadline.
Uso: formalContesto: academic or professional settings
Nota: Commonly used to indicate sufficiency or more than what is needed

Large in size or extent

Esempio: The hotel room had ample space for a family of four.
Uso: formalContesto: describing physical dimensions or capacity
Nota: Implies spaciousness or roominess

More than enough; abundant

Esempio: The buffet offered an ample selection of dishes.
Uso: formalContesto: referring to quantity or variety
Nota: Indicates a generous amount or variety available

Sinonimi di Ample

plentiful

Plentiful means abundant or more than enough of something.
Esempio: There is a plentiful supply of fresh fruits and vegetables at the market.
Nota: Plentiful emphasizes the idea of abundance and sufficiency.

abundant

Abundant means existing or available in large quantities; plentiful.
Esempio: The region is abundant in natural resources.
Nota: Abundant conveys a sense of richness and profusion.

sufficient

Sufficient means enough to meet the needs of a situation or a proposed end.
Esempio: I have made sufficient copies of the report for everyone in the meeting.
Nota: Sufficient focuses on meeting the required amount or degree.

plenty

Plenty means a large or sufficient amount or quantity; more than enough.
Esempio: There are plenty of opportunities for growth and development in this company.
Nota: Plenty suggests an ample amount without shortage.

Espressioni e frasi comuni di Ample

Ample time

Sufficient or more than enough time available for a particular purpose.
Esempio: We have ample time to finish the project, so let's not rush.
Nota: In this phrase, 'ample' is specifically referring to time rather than a general sense of abundance.

Ample evidence

Sufficient or plentiful evidence that supports a claim or argument.
Esempio: There is ample evidence to support the theory that was presented.
Nota: Here, 'ample' is used to describe the quantity or sufficiency of evidence available.

Ample opportunity

Sufficient chances or occasions to do something or achieve a goal.
Esempio: She was given ample opportunity to prove her skills during the training program.
Nota: The term 'ample' emphasizes the availability of opportunities in this context.

More than ample

An abundance or excess of something, beyond what is necessary or expected.
Esempio: The hotel provided more than ample amenities for its guests.
Nota: 'More than ample' indicates an even greater quantity or degree of something than just 'ample.'

Ample space

Sufficient room or area available for a particular purpose or use.
Esempio: The living room had ample space for a large sofa and a coffee table.
Nota: In this case, 'ample' describes the adequacy of space available for a specific need.

Ample supply

A plentiful or sufficient amount of something available for use or consumption.
Esempio: The store always keeps an ample supply of fresh produce for its customers.
Nota: 'Ample supply' highlights the sufficient quantity of goods or items stocked.

Ample resources

Sufficient or abundant materials, funds, or support available to accomplish a task or goal.
Esempio: With ample resources at their disposal, the research team could conduct extensive studies.
Nota: Here, 'ample' refers to the adequacy or abundance of resources needed for a particular purpose.

Espressioni quotidiane (slang) di Ample

Amped

Excited or energized about something.
Esempio: I'm so amped for the concert tonight!
Nota: Amped is a casual slang term that expresses excitement, unlike the more formal 'ample' which means enough or sufficient.

Amp

To excite or energize someone.
Esempio: The music was so loud, it got me amped up!
Nota: As a verb, 'amp' is a slang term for getting someone excited or energized similar to 'amped'.

Amped up

Feeling energized or excited.
Esempio: She was all amped up after winning the game.
Nota: Similar to 'amped', 'amped up' is an informal way to convey heightened excitement or energy.

Amped out

Used to describe extreme excitement or energy.
Esempio: We were totally amped out after the adrenaline rush.
Nota: Similar to 'amped up', 'amped out' emphasizes a state of overwhelming excitement or energy.

Amp up

To increase or intensify something, often energy or excitement.
Esempio: Let's amp up the party with some fun games!
Nota: The slang term 'amp up' refers to enhancing or boosting a particular aspect, especially in terms of energy or excitement.

Amp it up

To increase the intensity or energy of a situation.
Esempio: We need to amp it up for the final presentation.
Nota: 'Amp it up' carries a sense of urgency or need to elevate the level of something, contrasting with the more neutral 'ample'.

Amped to the max

Extremely excited or energized.
Esempio: I'm amped to the max for this adventure!
Nota: This slang term emphasizes a maximum level of excitement or energy, going beyond the simple sufficiency implied by 'ample'.

Ample - Esempi

The buffet offered an ample selection of dishes.
She had ample time to finish the project.
The company provided ample resources for the new initiative.

Grammatica di Ample

Ample - Aggettivo (Adjective) / Aggettivo (Adjective)
Lemma: ample
Coniugazioni
Aggettivo, comparativo (Adjective, comparative): ampler
Aggettivo, superlativo (Adjective, superlative): amplest
Aggettivo (Adjective): ample
Sillabe, Separação e Accento
ample contiene 2 sillabe: am • ple
Trascrizione fonetica: ˈam-pəl
am ple , ˈam pəl (La sillaba rossa è accentata)

Ample - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
ample: ~ 3800 (Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.