Caricamento
0 Inglese - Portoghese

Suggest

sə(ɡ)ˈdʒɛst
Estremamente Comune
300 - 400
300-400, Estremamente Comune
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
sugerir, insinuar, indicar

Significati di Suggest in portoghese

sugerir

Esempio:
I suggest you try the new restaurant in town.
Eu sugiro que você experimente o novo restaurante na cidade.
She suggested that we meet earlier.
Ela sugeriu que nos encontrássemos mais cedo.
Uso: formal/informalContesto: Used when proposing an idea or recommendation to someone.
Nota: Commonly used in both formal and informal contexts. The verb 'sugerir' can be followed by a noun or a subjunctive clause.

insinuar

Esempio:
He suggested that there might be another reason for her absence.
Ele insinuou que poderia haver outro motivo para a ausência dela.
The article suggests that the policy changes could have negative effects.
O artigo insinua que as mudanças na política podem ter efeitos negativos.
Uso: formal/informalContesto: Used when implying something indirectly without stating it outright.
Nota: The verb 'insinuar' carries a connotation of subtlety or indirectness. It's used more in formal contexts.

indicar

Esempio:
The study suggests a link between diet and health.
O estudo indica uma ligação entre dieta e saúde.
His tone suggested that he was not happy about the decision.
Seu tom indicava que ele não estava feliz com a decisão.
Uso: formal/informalContesto: Used when pointing out or showing evidence for something.
Nota: While 'indicar' can also mean to point or show direction, in this context it refers to suggesting a conclusion or implication.

Sinonimi di Suggest

recommend

To recommend is to suggest something as being good or suitable for a particular purpose.
Esempio: I recommend trying the new restaurant in town.
Nota: Recommend implies a stronger endorsement or approval compared to suggest.

propose

To propose is to put forward an idea or plan for consideration or discussion.
Esempio: She proposed a new idea for the project.
Nota: Propose often implies a formal presentation of an idea or suggestion.

advise

To advise is to offer suggestions or recommendations about what should be done.
Esempio: I advise you to study for the exam in advance.
Nota: Advise often involves giving guidance or counsel based on knowledge or expertise.

urge

To urge is to strongly recommend or persuade someone to do something.
Esempio: I urge you to reconsider your decision.
Nota: Urge conveys a sense of insistence or strong encouragement.

Espressioni e frasi comuni di Suggest

Suggest that

This phrase is commonly used to introduce a recommendation or proposal.
Esempio: I suggest that we go out for dinner tonight.
Nota: It implies a strong recommendation or proposal rather than a simple suggestion.

Suggest doing

This phrase is used to propose an action or activity.
Esempio: She suggested watching a movie this weekend.
Nota: It specifies the action or activity being recommended.

Suggest to

This phrase indicates advising or recommending something to someone.
Esempio: I suggested to him that he should take a break.
Nota: It emphasizes giving advice or recommendations directly to someone.

Suggest something

This phrase is used to ask for recommendations or ideas.
Esempio: Can you suggest a good book for me to read?
Nota: It involves seeking advice or recommendations from others.

Suggest an idea

This phrase is used when proposing a concept or notion.
Esempio: He suggested an interesting idea for our project.
Nota: It focuses on presenting a specific concept or notion for consideration.

Suggest changes

This phrase is used to recommend alterations or modifications.
Esempio: The manager suggested some changes to improve efficiency.
Nota: It highlights proposing alterations or modifications to improve something.

Suggest a solution

This phrase is used when proposing an answer or resolution.
Esempio: She suggested a creative solution to the problem.
Nota: It centers on offering a specific answer or resolution to a problem.

Suggest a course of action

This phrase is used to recommend a specific plan or strategy.
Esempio: The consultant suggested a course of action to address the issue.
Nota: It emphasizes proposing a particular plan or strategy to address a situation.

Espressioni quotidiane (slang) di Suggest

Hint at

To suggest indirectly or give a clue about something without explicitly stating it.
Esempio: She hinted at going to the movies tonight.
Nota: Unlike 'suggest,' 'hint at' implies a less direct or more subtle way of proposing an idea or course of action.

Bring up

To introduce a topic or idea for consideration or discussion.
Esempio: He brought up the idea of organizing a team building event.
Nota: While 'suggest' is a direct way of proposing something, 'bring up' focuses on initiating a conversation or topic rather than just making a suggestion.

Put forward

To propose or suggest an idea or solution for consideration.
Esempio: The committee put forward several proposals for the new project.
Nota: 'Put forward' is often used in formal contexts and emphasizes presenting ideas for evaluation or approval.

Float

To suggest or mention an idea informally to see how others react.
Esempio: She floated the idea of having a potluck for the office party.
Nota: Compared to 'suggest,' 'float' conveys a more casual approach to introducing an idea, often to test its reception before committing to it.

Suggest - Esempi

Suggest a good restaurant in the area.
Sugira um bom restaurante na área.
I suggest we take a break and come back to this later.
Eu sugiro que façamos uma pausa e voltemos a isso mais tarde.
The evidence suggests that he is guilty.
As evidências sugerem que ele é culpado.

Grammatica di Suggest

Suggest - Verbo (Verb) / Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present)
Lemma: suggest
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): suggested
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): suggesting
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): suggests
Verbo, forma base (Verb, base form): suggest
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): suggest
Sillabe, Separação e Accento
suggest contiene 2 sillabe: sug • gest
Trascrizione fonetica: səg-ˈjest
sug gest , səg ˈjest (La sillaba rossa è accentata)

Suggest - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
suggest: 300 - 400 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.