Caricamento
0 Inglese - Portoghese

Remove

rəˈmuv
Estremamente Comune
800 - 900
800-900, Estremamente Comune
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
remover, tirar, excluir, deslocar, subtrair

Significati di Remove in portoghese

remover

Esempio:
Please remove the old furniture from the room.
Por favor, remova os móveis antigos da sala.
I need to remove this stain from my shirt.
Eu preciso remover esta mancha da minha camisa.
Uso: formal/informalContesto: Used in both casual and formal situations, such as cleaning, organizing, or eliminating something.
Nota: Commonly used in everyday conversation and is applicable in various contexts, including physical objects and abstract concepts.

tirar

Esempio:
Can you take that book off the shelf?
Você pode tirar aquele livro da prateleira?
I will take the picture off the wall.
Eu vou tirar o quadro da parede.
Uso: informalContesto: Often used in casual conversations to indicate taking something away or out.
Nota: This is more used in daily interactions and can refer to both physical and abstract removal.

excluir

Esempio:
You can exclude that option from the list.
Você pode excluir essa opção da lista.
I want to exclude some files from the backup.
Eu quero excluir alguns arquivos do backup.
Uso: formalContesto: Used in official or technical contexts, especially in computing or formal discussions.
Nota: This term is often used in contexts involving data, lists, and selections.

deslocar

Esempio:
We need to relocate the meeting to a different room.
Precisamos deslocar a reunião para uma sala diferente.
They will relocate the equipment to the new office.
Eles vão deslocar o equipamento para o novo escritório.
Uso: formal/informalContesto: Used when discussing the movement of items or people from one place to another.
Nota: This term can imply a change of location and is relevant in both business and personal contexts.

subtrair

Esempio:
You need to remove that number from the total.
Você precisa subtrair esse número do total.
To find the result, remove three from ten.
Para encontrar o resultado, subtraia três de dez.
Uso: formalContesto: Typically used in mathematical or analytical contexts.
Nota: This term specifically refers to the mathematical concept of subtraction.

Sinonimi di Remove

Eliminate

To eliminate something means to completely remove or get rid of it.
Esempio: The company decided to eliminate all unnecessary expenses.
Nota: Eliminate implies a more decisive and permanent removal compared to 'remove.'

Delete

To delete something means to remove it from a computer or other electronic device.
Esempio: Please delete all the unnecessary files from the computer.
Nota: Delete is commonly used in the context of digital content removal.

Extract

To extract means to remove something by pulling or taking it out.
Esempio: The dentist had to extract the damaged tooth.
Nota: Extract often implies a more forceful or surgical removal.

Omit

To omit means to leave out or not include something.
Esempio: She omitted the final paragraph from her essay.
Nota: Omit implies a deliberate exclusion rather than a simple removal.

Espressioni e frasi comuni di Remove

Take off

To remove something, usually a piece of clothing or an accessory.
Esempio: Please take off your shoes before entering the house.
Nota: This phrase is commonly used for removing clothing or items that can be physically taken off.

Pull out

To extract or remove something by pulling it out.
Esempio: He pulled out his wallet to pay for the meal.
Nota: This phrase implies a physical action of pulling something out, often used for extracting objects.

Get rid of

To dispose of or eliminate something that is unwanted or no longer needed.
Esempio: I need to get rid of these old clothes and make some space in my closet.
Nota: This phrase emphasizes the act of eliminating or disposing of something unwanted or unnecessary.

Strip off

To remove a covering or outer layer from something.
Esempio: She stripped off the wallpaper to redecorate the room.
Nota: This phrase specifically refers to removing a covering or outer layer, such as wallpaper or paint.

Clear out

To remove items or clutter from a space to make it tidy or empty.
Esempio: We need to clear out the garage and make space for the new furniture.
Nota: This phrase is often used in the context of decluttering or emptying a space by removing items.

Wipe out

To completely destroy or eliminate something.
Esempio: The tsunami wiped out entire villages along the coast.
Nota: This phrase conveys a sense of complete destruction or elimination, often used for catastrophic events.

Shake off

To rid oneself of a negative feeling or influence.
Esempio: He tried to shake off the feeling of sadness and focus on the task at hand.
Nota: This phrase is used metaphorically to indicate getting rid of an emotional or mental burden.

Scrub off

To clean or remove a substance by scrubbing it.
Esempio: She scrubbed off the stubborn stain from the kitchen counter.
Nota: This phrase involves the physical action of scrubbing to remove a stain or substance from a surface.

Cut out

To remove or eliminate something, often to simplify or focus on essential aspects.
Esempio: Let's cut out the unnecessary details and focus on the main points of the presentation.
Nota: This phrase is used to indicate removing unnecessary elements or simplifying a situation.

Espressioni quotidiane (slang) di Remove

Ditch

To get rid of or abandon something or someone quickly.
Esempio: I had to ditch my old bike and get a new one.
Nota: Ditch implies a more sudden or impulsive action compared to remove.

Chuck

To throw away or dispose of something informally.
Esempio: Can you chuck those papers in the trash for me?
Nota: Chuck is more casual and colloquial than remove.

Toss

To throw away or discard something casually.
Esempio: She decided to toss out all the old magazines.
Nota: Toss conveys a sense of carefree disposal compared to remove.

Dump

To get rid of something quickly or without care.
Esempio: He dumped all his old clothes in the donation bin.
Nota: Dump suggests a less careful or thoughtful action than remove.

Unload

To get rid of or dispose of items, especially in bulk.
Esempio: I need to unload some extra furniture from the garage.
Nota: Unload often implies a need to clear space or lighten a load compared to remove.

Chuck out

To dispose of something, especially in a careless or hasty manner.
Esempio: Let's chuck out these broken toys before someone gets hurt.
Nota: Chuck out emphasizes a sense of quick and careless disposal compared to remove.

Scrap

To abandon or get rid of something, usually due to it being deemed useless.
Esempio: They decided to scrap the old project and start fresh.
Nota: Scrap often implies a decision to discard something that is no longer valuable or viable.

Remove - Esempi

Remove your shoes before entering the house.
Remova seus sapatos antes de entrar na casa.
The doctor had to remove the splinter from my finger.
O médico teve que remover a farpa do meu dedo.
The company decided to remove the product from the market.
A empresa decidiu remover o produto do mercado.

Grammatica di Remove

Remove - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: remove
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): removed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): removing
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): removes
Verbo, forma base (Verb, base form): remove
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): remove
Sillabe, Separação e Accento
remove contiene 2 sillabe: re • move
Trascrizione fonetica: ri-ˈmüv
re move , ri ˈmüv (La sillaba rossa è accentata)

Remove - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
remove: 800 - 900 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.