Caricamento
0 Inglese - Portoghese

Receive

rəˈsiv
Estremamente Comune
400 - 500
400-500, Estremamente Comune
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
receber, acolher, aceitar, entender, sofrer

Significati di Receive in portoghese

receber

Esempio:
I received the package yesterday.
Eu recebi o pacote ontem.
Did you receive my email?
Você recebeu meu e-mail?
Uso: formal/informalContesto: Commonly used in both casual and formal situations, such as receiving messages, deliveries, or guests.
Nota: The verb 'receber' is widely used in everyday conversation and can refer to both tangible items and intangible things like information.

acolher

Esempio:
They received us warmly at their home.
Eles nos acolheram calorosamente em sua casa.
The community received the new members with open arms.
A comunidade acolheu os novos membros de braços abertos.
Uso: informalContesto: Used when referring to welcoming or hosting someone, especially in a social context.
Nota: 'Acolher' emphasizes hospitality and warmth, often used in contexts of social gatherings or family situations.

aceitar

Esempio:
He received the award with humility.
Ele aceitou o prêmio com humildade.
She received the invitation to join the committee.
Ela aceitou o convite para se juntar ao comitê.
Uso: formal/informalContesto: Used when talking about accepting offers, invitations, or honors.
Nota: 'Aceitar' can convey a sense of agreement or consent, and is used in a variety of situations including formal events.

entender

Esempio:
I received your message well.
Eu entendi bem sua mensagem.
Did you receive what I explained?
Você entendeu o que eu expliquei?
Uso: informalContesto: Used in conversational contexts to indicate understanding of information.
Nota: This usage is more metaphorical, implying that the information was understood rather than physically received.

sofrer

Esempio:
He received a lot of criticism for his decision.
Ele sofreu muitas críticas pela sua decisão.
She received a harsh review for her performance.
Ela sofreu uma crítica severa pela sua performance.
Uso: formal/informalContesto: Used in contexts where someone undergoes or is subjected to something, often negative.
Nota: 'Sofrer' conveys the idea of experiencing something, often pain or criticism, and is commonly used in discussions about personal experiences.

Sinonimi di Receive

obtain

To obtain something means to acquire or get possession of it.
Esempio: She obtained a scholarship for her studies.
Nota: Obtain often implies actively seeking and acquiring something, whereas receive can be more passive.

get

To get something means to come into possession of it.
Esempio: I got a present for my birthday.
Nota: Get is a more informal synonym for receive, often used in spoken language.

acquire

To acquire something means to gain or develop a new skill, knowledge, or possession.
Esempio: He acquired a new skill through practice.
Nota: Acquire emphasizes the process of gaining something, often through effort or experience.

Espressioni e frasi comuni di Receive

Receive a warm welcome

To be greeted or accepted in a friendly and hospitable manner.
Esempio: She received a warm welcome from her colleagues on her first day at work.
Nota: This phrase emphasizes the positive and welcoming nature of the reception.

Receive a gift

To be given something as a present or token of appreciation.
Esempio: He received a beautiful watch as a birthday gift from his friends.
Nota: This phrase specifically refers to getting a gift from someone.

Receive an invitation

To be formally asked to attend an event or function.
Esempio: They received an invitation to the grand opening of the new art gallery.
Nota: This phrase implies being formally asked to attend an event, distinguishing it from a general welcome.

Receive a promotion

To be advanced to a higher position or rank in a job or organization.
Esempio: After years of hard work, she finally received a promotion to a managerial position.
Nota: This phrase signifies a positive advancement in one's career or status.

Receive criticism

To be subjected to negative feedback or disapproval.
Esempio: As a public figure, she often receives criticism from the media.
Nota: This phrase highlights the negative aspect of receiving feedback or comments.

Receive a call

To answer or be the recipient of a telephone call.
Esempio: She received a call from her best friend inviting her to a weekend getaway.
Nota: This phrase specifically refers to answering or being the recipient of a phone call.

Receive a diploma

To be awarded an official document as a recognition of completing a course of study.
Esempio: He received his diploma at the graduation ceremony, marking the end of his academic journey.
Nota: This phrase signifies the formal recognition of completing an academic program.

Espressioni quotidiane (slang) di Receive

Pick up

Pick up is used to mean receiving something, often in the context of physically obtaining an item that has been delivered or is ready to be collected.
Esempio: Can you pick up the package for me?
Nota: Pick up implies physically collecting something, while 'receive' is more general.

Grab

Grab is a casual way of saying 'receive' or 'take' something.
Esempio: I'll grab the files from the office tomorrow.
Nota: Grab is more informal and often used in quick, informal exchanges.

Score

Score is used informally to mean 'obtain' or 'receive' something desirable or unexpected.
Esempio: I scored some free tickets to the concert!
Nota: Score is colloquial and conveys excitement or luck associated with receiving something.

Bag

Bag is slang for 'obtain' or 'secure,' often used for capturing an opportunity or receiving something coveted.
Esempio: She managed to bag the last seat on the flight.
Nota: Bag is informal and commonly used in contexts where one has successfully acquired something.

Snag

Snag is used informally to mean 'find' or 'get hold of' something, usually something of value or benefit.
Esempio: I managed to snag a great deal on this jacket.
Nota: Snag implies catching something unexpectedly or with little effort, often in a lucky or advantageous manner.

Nab

Nab is slang for 'get' or 'capture' something, usually in a competitive or quick manner.
Esempio: He managed to nab a seat in the front row.
Nota: Nab has a connotation of seizing or obtaining something swiftly and decisively.

Receive - Esempi

I will receive a package tomorrow.
Eu vou receber um pacote amanhã.
She received a warm welcome from her colleagues.
Ela recebeu uma recepção calorosa de seus colegas.
The athlete will receive a gold medal for his performance.
O atleta receberá uma medalha de ouro por sua performance.

Grammatica di Receive

Receive - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: receive
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): received
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): receiving
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): receives
Verbo, forma base (Verb, base form): receive
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): receive
Sillabe, Separação e Accento
receive contiene 2 sillabe: re • ceive
Trascrizione fonetica: ri-ˈsēv
re ceive , ri ˈsēv (La sillaba rossa è accentata)

Receive - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
receive: 400 - 500 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.