Caricamento
0 Inglese - Portoghese

Board

bɔrd
Estremamente Comune
500 - 600
500-600, Estremamente Comune
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
tábua, painel, quadro, embarcamento, conselho, quadro (de avisos)

Significati di Board in portoghese

tábua

Esempio:
He cut the vegetables on the cutting board.
Ele cortou os vegetais na tábua de cortar.
The table was made from a single piece of board.
A mesa foi feita de uma única peça de tábua.
Uso: formal/informalContesto: Used in cooking, carpentry, and furniture making.
Nota: Refers to a flat piece of material, usually wood, used for various purposes.

painel

Esempio:
The notice board has all the important announcements.
O painel de avisos tem todos os anúncios importantes.
They put a new board outside for community events.
Eles colocaram um novo painel do lado de fora para eventos comunitários.
Uso: formal/informalContesto: Used in schools, offices, and public places.
Nota: Refers to a flat surface used for displaying information.

quadro

Esempio:
The teacher wrote on the board during the lesson.
O professor escreveu no quadro durante a aula.
He drew a picture on the board for the students.
Ele desenhou uma imagem no quadro para os alunos.
Uso: formal/informalContesto: Used in educational settings.
Nota: Typically refers to a whiteboard or blackboard used for writing.

embarcamento

Esempio:
We need to board the plane now.
Precisamos embarcar no avião agora.
They will board the bus at 5 PM.
Eles vão embarcar no ônibus às 17h.
Uso: formal/informalContesto: Used in travel and transportation.
Nota: Refers to the act of getting onto a vehicle, such as a plane, bus, or train.

conselho

Esempio:
He is a member of the board of directors.
Ele é membro do conselho de diretores.
The board met to discuss the new policies.
O conselho se reuniu para discutir as novas políticas.
Uso: formalContesto: Used in business and organizational contexts.
Nota: Refers to a group of individuals who manage or oversee an organization.

quadro (de avisos)

Esempio:
She posted the flyer on the community board.
Ela colocou o panfleto no quadro comunitário.
Check the board for updates about the event.
Verifique o quadro para atualizações sobre o evento.
Uso: informalContesto: Used in community centers, schools, etc.
Nota: Refers to a place where community information is shared.

Sinonimi di Board

committee

A committee is a group of people appointed for a specific function or task.
Esempio: The board of directors held a meeting to discuss the company's financial performance.
Nota: While a board typically refers to a group of decision-makers overseeing an organization, a committee is usually formed for a specific purpose or task.

panel

A panel is a group of people gathered to discuss or deliberate on a particular topic.
Esempio: The panel of experts convened to evaluate the research findings.
Nota: A panel often implies a group assembled for discussion or evaluation, while a board usually has decision-making authority.

plank

A plank is a long, flat piece of timber used in construction or as a structural element.
Esempio: The carpenter measured and cut the wooden plank to fit the dimensions of the floor.
Nota: While a board can refer to a flat, rigid piece of material, a plank specifically denotes a long and narrow piece of timber.

Espressioni e frasi comuni di Board

On board

To be on board means to be physically present and ready to participate or travel.
Esempio: All passengers must be on board before the train departs.
Nota: This phrase uses 'on board' in a figurative sense, implying being part of a group or organization.

Across the board

Refers to something that applies to everyone or everything without exceptions.
Esempio: The company implemented pay raises across the board for all employees.
Nota: In this context, 'board' is used to represent a group or category of people or things.

Above board

To be honest and legal in one's actions, without deceit or hidden agendas.
Esempio: The negotiations were conducted above board with complete transparency.
Nota: Originally used in gambling to refer to a game played on a table without cheating, the phrase now implies transparency and honesty in general dealings.

Go overboard

To do too much or be excessive in one's actions or behavior.
Esempio: She went overboard with decorations for the party, spending way too much.
Nota: The original term refers to falling off a ship or boat and into the water. The idiom now signifies excessive behavior.

Get on board

To agree to or support a plan, idea, or decision.
Esempio: It took some time, but eventually, he got on board with the new project proposal.
Nota: In this case, 'board' refers to being part of a team or group working towards a common goal.

Room and board

Refers to lodging and meals provided, especially in exchange for work or as part of an agreement.
Esempio: The university offers a scholarship covering tuition, room, and board for deserving students.
Nota: Originally used to describe accommodations on a ship, it now signifies living arrangements with meals included.

Espressioni quotidiane (slang) di Board

Boardroom

Refers to a meeting room where important decisions are made or discussions are held.
Esempio: Let's take this discussion to the boardroom.
Nota: Boardroom specifically denotes a meeting room setting.

Boardies

Short for boardshorts, which are swimwear designed for water activities like surfing.
Esempio: I love surfing in my boardies.
Nota: Boardies is a more casual and colloquial term for boardshorts.

Back to the drawing board

Indicates the need to start over or rethink a plan due to failure or problems.
Esempio: The project didn't work out, so it's back to the drawing board.
Nota: The phrase implies a return to the initial stage of planning or design.

Board games

Refers to games played on a flat surface with counters or pieces, like Monopoly or Chess.
Esempio: Let's have a game night with some board games.
Nota: Board games distinctively require a physical board for gameplay.

In over my head

Means to be involved in a situation that is too difficult to manage or understand.
Esempio: I'm feeling in over my head with this new project.
Nota: The slang expression implies being overwhelmed or out of one's depth.

Cutting board

A flat board used for cutting food in the kitchen.
Esempio: Let me grab a cutting board to chop these vegetables.
Nota: Cutting board specifically refers to a board designed for food preparation.

Board - Esempi

The teacher wrote the lesson on the board.
O professor escreveu a lição no quadro.
He cut the wood board into smaller pieces.
Ele cortou a tábua de madeira em pedaços menores.
The board of directors decided to invest in new technology.
O conselho de diretores decidiu investir em nova tecnologia.

Grammatica di Board

Board - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: board
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): boards, board
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): board
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): boarded
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): boarding
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): boards
Verbo, forma base (Verb, base form): board
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): board
Sillabe, Separação e Accento
board contiene 1 sillabe: board
Trascrizione fonetica: ˈbȯrd
board , ˈbȯrd (La sillaba rossa è accentata)

Board - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
board: 500 - 600 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.