Caricamento
0 Inglese - Portoghese

Audio

ˈɔdioʊ
Estremamente Comune
600 - 700
600-700, Estremamente Comune
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Áudio, Audiovisual, Áudio de fundo, Áudio ao vivo, Arquivo de áudio

Significati di Audio in portoghese

Áudio

Esempio:
I listened to the audio recording.
Eu ouvi a gravação de áudio.
The audio quality is excellent.
A qualidade do áudio é excelente.
Uso: FormalContesto: Used in contexts related to sound recordings, media, and technology.
Nota: The term 'áudio' is widely used in both formal and informal settings, particularly in technology, music, and media.

Audiovisual

Esempio:
The audiovisual presentation was very engaging.
A apresentação audiovisual foi muito envolvente.
He works in the audiovisual industry.
Ele trabalha na indústria audiovisual.
Uso: FormalContesto: Commonly used in educational, entertainment, and media contexts.
Nota: This term refers to both audio and visual components and is often used in discussions about film, television, and presentations.

Áudio de fundo

Esempio:
The background audio enhances the video.
O áudio de fundo melhora o vídeo.
Make sure the background audio is not too loud.
Certifique-se de que o áudio de fundo não esteja muito alto.
Uso: InformalContesto: Used in contexts related to video production, multimedia, and music.
Nota: Refers to sound that is not the main focus but supports the overall experience.

Áudio ao vivo

Esempio:
The live audio stream was amazing.
A transmissão de áudio ao vivo foi incrível.
They broadcasted the audio live from the concert.
Eles transmitiram o áudio ao vivo do concerto.
Uso: FormalContesto: Used in contexts of live events, broadcasts, and streaming.
Nota: Refers to audio that is transmitted in real time, often used in broadcasting and streaming services.

Arquivo de áudio

Esempio:
I downloaded the audio file.
Eu baixei o arquivo de áudio.
Make sure the audio file is in the correct format.
Certifique-se de que o arquivo de áudio esteja no formato correto.
Uso: FormalContesto: Common in digital media, computer applications, and music.
Nota: Refers to a digital file containing sound, which can be music, speech, or other audio recordings.

Sinonimi di Audio

Sound

Sound refers to vibrations that travel through the air or another medium and can be heard when they reach a person's or animal's ear.
Esempio: The sound quality of the audio recording was excellent.
Nota: Sound is a more general term that can encompass various types of auditory stimuli, including music, speech, and noise.

Acoustic

Acoustic relates to sound or the sense of hearing.
Esempio: The acoustic performance of the audio system was impressive.
Nota: Acoustic specifically refers to the properties or qualities of sound as perceived by the sense of hearing.

Sound recording

Sound recording refers to the process of capturing and storing sound using recording equipment.
Esempio: I need to edit the sound recordings before we finalize the audio project.
Nota: Sound recording specifically focuses on the act of capturing and storing sound, often in a digital or analog format.

Espressioni e frasi comuni di Audio

Audiovisual

Refers to something that involves both sound (audio) and visual components.
Esempio: The presentation was enhanced with audiovisual effects.
Nota: Combines 'audio' with 'visual' to indicate a multimedia experience.

Audiobook

A recording of a book being read out loud, allowing people to listen to the content instead of reading it.
Esempio: I enjoy listening to audiobooks during my commute.
Nota: Transforms written content into a spoken format for auditory consumption.

Audiophile

Someone who is passionate about high-quality sound reproduction and audio equipment.
Esempio: He's such an audiophile that he spends a fortune on high-end audio equipment.
Nota: Describes a person's enthusiasm or expertise in audio-related matters.

Audiometry

The measurement of hearing acuity and the evaluation of hearing loss.
Esempio: The doctor performed an audiometry test to assess the patient's hearing abilities.
Nota: Refers to the scientific measurement of hearing, distinct from general audio perception.

Audiology

The branch of science that studies hearing, balance, and related disorders.
Esempio: She pursued a career in audiology to help people with hearing impairments.
Nota: Focuses on the scientific study and treatment of hearing-related issues.

Espressioni quotidiane (slang) di Audio

Soundbite

A brief, impactful excerpt of audio, often used in media or marketing to convey a message quickly.
Esempio: Let's include a catchy soundbite in the podcast to grab listeners' attention.
Nota: Unlike 'audio,' a soundbite specifically refers to a short snippet of audio chosen for its effect or significance.

Track

A piece of recorded music or sound in a broader sense, typically part of an album or playlist.
Esempio: This track has a great beat; it's perfect for dancing.
Nota: While 'audio' is a general term for sound or music in any form, 'track' specifically denotes a recorded piece of music.

Jam

A colloquial term for a song or music performance, especially in informal settings.
Esempio: Let's put on some jazz jams for a relaxed vibe during the party.
Nota: In this context, 'jam' refers to a more casual or impromptu musical performance, unlike the formal connotation of 'audio.'

Audio - Esempi

The machine can retrieve and play audio from a disc.
A máquina pode recuperar e reproduzir áudio de um disco.
Supports all popular audio formats.
Suporta todos os formatos de áudio populares.

Grammatica di Audio

Audio - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: audio
Coniugazioni
Aggettivo (Adjective): audio
Sillabe, Separação e Accento
Audio contiene 2 sillabe: au • dio
Trascrizione fonetica: ˈȯ-dē-ˌō
au dio , ˈȯ ˌō (La sillaba rossa è accentata)

Audio - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
Audio: 600 - 700 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.