Caricamento
0 Inglese - Giapponese

Proud

praʊd
Molto Comune
~ 2500
~ 2500, Molto Comune
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
誇りに思っている (ほこりにおもっている), 誇らしい (ほこらしい), プライドが高い (ぷらいどがたかい), 自尊心 (じそんしん)

Significati di Proud in giapponese

誇りに思っている (ほこりにおもっている)

Esempio:
I am proud of my achievements.
自分の成果を誇りに思っています。
She is proud of her heritage.
彼女は自分の文化を誇りに思っています。
Uso: formal/informalContesto: Expressing pride in personal achievements or background.
Nota: This expression conveys a deep sense of pride and often relates to accomplishments or identity.

誇らしい (ほこらしい)

Esempio:
He felt proud when he graduated.
彼は卒業したとき、誇らしい気持ちになりました。
They are proud parents.
彼らは誇らしい親です。
Uso: formal/informalContesto: Describing feelings of pride in specific moments or roles.
Nota: This term is often used to describe a transient feeling of pride, commonly associated with specific events.

プライドが高い (ぷらいどがたかい)

Esempio:
He has a high pride and doesn't accept help easily.
彼はプライドが高く、簡単には助けを受け入れません。
Her high pride often leads to misunderstandings.
彼女のプライドの高さはしばしば誤解を招きます。
Uso: informalContesto: Describing someone who is overly proud or arrogant.
Nota: This expression can have a negative connotation, suggesting arrogance or stubbornness.

自尊心 (じそんしん)

Esempio:
He takes pride in his work.
彼は自分の仕事に自尊心を持っています。
Maintaining self-pride is important.
自尊心を保つことは重要です。
Uso: formalContesto: Discussing self-esteem or self-respect.
Nota: This term emphasizes self-worth and dignity rather than pride in external achievements.

Sinonimi di Proud

Pleased

Feeling satisfaction or contentment with something achieved or received.
Esempio: She was pleased with the results of her hard work.
Nota: While 'proud' often implies a sense of accomplishment or self-esteem, 'pleased' focuses more on satisfaction or contentment.

Satisfied

Feeling content with a situation, outcome, or achievement.
Esempio: He was satisfied with his performance in the exam.
Nota: Similar to 'proud,' 'satisfied' conveys a positive feeling, but it emphasizes contentment rather than a sense of achievement.

Content

Feeling a sense of peace and satisfaction with one's current state or situation.
Esempio: After finishing the project, she felt content with her efforts.
Nota: Unlike 'proud,' 'content' focuses more on inner peace and satisfaction rather than external validation or achievement.

Gratified

Feeling pleased and thankful for something received or achieved.
Esempio: The teacher was gratified by her students' progress.
Nota: Similar to 'proud,' 'gratified' involves a sense of satisfaction, but it also includes a feeling of gratitude or appreciation.

Fulfilled

Feeling a deep sense of satisfaction and accomplishment, often related to achieving a long-held goal or desire.
Esempio: She felt fulfilled after completing her lifelong dream.
Nota: While 'proud' can encompass various types of achievements, 'fulfilled' specifically relates to a sense of deep satisfaction from achieving a significant goal or dream.

Espressioni e frasi comuni di Proud

Burst with pride

To feel extremely proud and happy about something.
Esempio: She burst with pride when her daughter won the competition.
Nota: This phrase emphasizes a sense of overflowing pride and joy.

Proud as a peacock

To be excessively proud or boastful about oneself.
Esempio: He strutted around, proud as a peacock after receiving the award.
Nota: It compares the pride to that of a peacock, known for its extravagant display of feathers.

Swollen with pride

To feel an intense, swelling sense of pride and joy.
Esempio: His heart swelled with pride as he watched his son graduate.
Nota: It conveys a feeling of pride that is so strong that it feels physically enlarging.

Pride goes before a fall

Being too proud or overconfident can lead to failure or downfall.
Esempio: She was so arrogant that she ignored advice, but pride goes before a fall.
Nota: This phrase warns about the consequences of excessive pride and arrogance.

Eat your pride

To humble oneself by admitting a fault or mistake.
Esempio: He had to eat his pride and apologize for his mistake.
Nota: It suggests swallowing one's pride, which means setting aside one's ego for the sake of resolution.

Take pride in

To feel proud of or have a sense of satisfaction in something one does.
Esempio: She takes pride in her work and always does her best.
Nota: This phrase focuses on the act of feeling proud rather than just the emotion itself.

Proud moment

A moment of great pride or satisfaction.
Esempio: It was a proud moment for the team when they won the championship.
Nota: It highlights a specific moment that evokes pride rather than a general feeling of pride.

Espressioni quotidiane (slang) di Proud

Chuffed

Chuffed means very pleased or proud.
Esempio: I was absolutely chuffed when I got an A on my exam.
Nota: It is more informal and colloquial than saying 'proud' directly.

Stoked

Stoked means extremely excited or thrilled.
Esempio: I'm so stoked about the concert tonight!
Nota: It conveys a higher level of enthusiasm compared to just feeling proud.

Gassed

Gassed means feeling proud or pleased, often used in British English.
Esempio: He was gassed after winning the championship.
Nota: It has a slangy and casual tone, indicating excitement or satisfaction.

Pumped

Pumped means excited, enthusiastic, or feeling proud.
Esempio: I'm pumped about my new job opportunity.
Nota: It suggests feeling energized and ready for action along with being proud.

Chuffed to bits

Chuffed to bits means extremely delighted or proud.
Esempio: I was chuffed to bits when I found out I got the promotion.
Nota: It emphasizes a higher level of happiness and pride beyond just being chuffed.

On cloud nine

On cloud nine means extremely happy or proud.
Esempio: She was on cloud nine after winning the award.
Nota: It indicates a feeling of extreme elation or bliss beyond regular feelings of pride.

Over the moon

Over the moon means extremely happy or proud.
Esempio: He was over the moon when he heard the good news.
Nota: It conveys a sense of being exceptionally thrilled or delighted beyond typical pride.

Proud - Esempi

She is proud of her achievements.
The soldiers fought with proud hearts.
He felt proud when he saw his son graduate.

Grammatica di Proud

Proud - Aggettivo (Adjective) / Aggettivo (Adjective)
Lemma: proud
Coniugazioni
Aggettivo, comparativo (Adjective, comparative): prouder
Aggettivo, superlativo (Adjective, superlative): proudest
Aggettivo (Adjective): proud
Avverbio (Adverb): proud
Sillabe, Separação e Accento
Proud contiene 1 sillabe: proud
Trascrizione fonetica: ˈprau̇d
proud , ˈprau̇d (La sillaba rossa è accentata)

Proud - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
Proud: ~ 2500 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.