...
0 Inglese - Giapponese

Propose

prəˈpoʊz
Molto Comune
~ 1500
~ 1500, Molto Comune
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
提案する (ていあんする), 申し出る (もうしでる), 結婚を申し込む (けっこんをもうしこむ), 提起する (ていきする)

Significati di Propose in giapponese

提案する (ていあんする)

Esempio:
I propose that we meet tomorrow.
明日会うことを提案します。
She proposed a new plan for the project.
彼女はプロジェクトのための新しい計画を提案しました。
Uso: formalContesto: Used in professional or formal discussions, meetings, or when suggesting ideas or plans.
Nota: Commonly used in business contexts, academic discussions, and formal settings.

申し出る (もうしでる)

Esempio:
He proposed to help her with the task.
彼はその作業を手伝うことを申し出ました。
They proposed a solution to the problem.
彼らはその問題に対する解決策を申し出ました。
Uso: informalContesto: Used in casual conversation when offering help or suggestions.
Nota: This form is more casual and can be used among friends or in less formal situations.

結婚を申し込む (けっこんをもうしこむ)

Esempio:
He proposed to her last night.
彼は昨晩彼女に結婚を申し込みました。
She said yes when he proposed.
彼が結婚を申し込んだとき、彼女は「はい」と言いました。
Uso: formalContesto: Used specifically in the context of marriage or romantic proposals.
Nota: This meaning is very specific and is used only when referring to marriage proposals.

提起する (ていきする)

Esempio:
The lawyer proposed several arguments in court.
弁護士は法廷でいくつかの主張を提起しました。
He proposed a question during the meeting.
彼は会議中に質問を提起しました。
Uso: formalContesto: Used in academic, legal, or formal discussions when introducing topics or questions.
Nota: Often used in legal or formal debates and discussions.

Sinonimi di Propose

suggest

To suggest means to put forward an idea or proposal for consideration.
Esempio: She suggested a new idea for the project.
Nota: While proposing implies a more formal offering of a plan or idea, suggesting is a more casual way of presenting an idea for consideration.

recommend

To recommend means to suggest or endorse something as being good or suitable for a particular purpose.
Esempio: I recommend that you try the new restaurant in town.
Nota: While proposing involves presenting an idea or plan for consideration, recommending involves expressing approval or support for something.

advocate

To advocate means to publicly support or recommend a particular cause or policy.
Esempio: She advocates for stricter environmental regulations.
Nota: While proposing involves suggesting an idea or plan, advocating often implies actively supporting and promoting a specific cause or action.

Espressioni e frasi comuni di Propose

Pop the question

This idiom means to ask someone to marry you.
Esempio: After dating for two years, he finally popped the question and asked her to marry him.
Nota: The original word 'propose' usually has a broader meaning than just asking for marriage.

Put forward

To suggest or propose an idea or plan for consideration.
Esempio: She put forward a proposal to improve the company's recycling program.
Nota: It emphasizes the act of suggesting something for consideration rather than directly asking for something.

Make a suggestion

To offer an idea or proposal for consideration or discussion.
Esempio: I made a suggestion to my boss about restructuring the team for better efficiency.
Nota: It focuses on offering an idea or proposal rather than formally asking for something.

Propose a toast

To make a short speech or offer good wishes before drinking in a celebratory manner.
Esempio: As the best man, he stood up to propose a toast to the newlyweds.
Nota: It involves offering good wishes or making a short speech before raising a glass to drink, not necessarily asking for something.

Bring up

To introduce or mention a topic, idea, or proposal for discussion.
Esempio: During the meeting, she brought up the idea of expanding into new markets.
Nota: It focuses on introducing a topic or idea for discussion rather than formally proposing something.

Float an idea

To suggest a tentative idea or proposal to see how others react.
Esempio: He floated the idea of a team-building retreat to boost morale in the office.
Nota: It emphasizes the tentative nature of the idea being suggested and gauging reactions rather than a formal proposal.

Lay out a plan

To present or explain a detailed plan or proposal.
Esempio: Before starting the project, he laid out a detailed plan outlining each step.
Nota: It focuses on presenting a detailed plan or proposal rather than just suggesting or proposing an idea.

Espressioni quotidiane (slang) di Propose

Get down on one knee

Kneeling down to propose, often associated with marriage proposals
Esempio: He got down on one knee and asked her to marry him in the most romantic way.
Nota: Specific to the act of kneeling while proposing

Bend the knee

Similarly, refers to kneeling down during a proposal
Esempio: I saw him bend the knee and propose right in front of everyone.
Nota: Casual slang for kneeling during a proposal

Ask for her hand

Requesting permission to marry someone
Esempio: He asked for her hand in marriage after dating for only a year.
Nota: Refers specifically to seeking approval for marriage

Pop the big question

To propose marriage in a significant way
Esempio: He knew it was time to pop the big question when they had been together for five years.
Nota: Emphasizes the importance or significance of the proposal

Put a ring on it

To propose or agree to marry someone by giving them a ring
Esempio: He finally put a ring on it and made their relationship official.
Nota: Generally used as a colloquial way to talk about becoming engaged or married

Propose - Esempi

I propose we have a meeting next week.
He proposed to her on the beach at sunset.
The company proposed a new marketing strategy.

Grammatica di Propose

Propose - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: propose
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): proposed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): proposing
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): proposes
Verbo, forma base (Verb, base form): propose
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): propose
Sillabe, Separação e Accento
propose contiene 2 sillabe: pro • pose
Trascrizione fonetica: prə-ˈpōz
pro pose , prə ˈpōz (La sillaba rossa è accentata)

Propose - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
propose: ~ 1500 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.