Caricamento
0 Inglese - Giapponese

Link

lɪŋk
Molto Comune
~ 1400
~ 1400, Molto Comune
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
リンク (Rinku), 結びつき (Musubitsuki), つながり (Tsunagari), 連結 (Renketsu)

Significati di Link in giapponese

リンク (Rinku)

Esempio:
Please click on the link to visit the website.
ウェブサイトを訪れるにはリンクをクリックしてください。
I received a link to the document.
ドキュメントへのリンクを受け取りました。
Uso: FormalContesto: Used in digital communication, such as emails, websites, or documents.
Nota: This usage is commonly found in IT and online contexts.

結びつき (Musubitsuki)

Esempio:
There is a strong link between diet and health.
食事と健康の間には強い結びつきがあります。
The link between the two events was not clear.
2つの出来事の間の結びつきは明確ではありませんでした。
Uso: FormalContesto: Used in academic or analytical discussions.
Nota: This meaning refers to a relationship or connection between concepts or entities.

つながり (Tsunagari)

Esempio:
Family ties are an important link in our lives.
家族のつながりは私たちの生活において重要なリンクです。
There is a link between community and happiness.
コミュニティと幸福の間にはつながりがあります。
Uso: InformalContesto: Used in social contexts to describe relationships or connections.
Nota: This term is often used in discussions about social networks or personal relationships.

連結 (Renketsu)

Esempio:
The link between the two machines must be checked.
2台の機械の連結を確認する必要があります。
The link in the chain broke.
鎖の連結部分が壊れました。
Uso: FormalContesto: Used in technical or mechanical contexts.
Nota: This meaning refers to a physical connection or attachment.

Sinonimi di Link

Connection

A relationship or association between two or more things.
Esempio: The connection between the two events was clear.
Nota: While 'link' can also refer to a relationship or association, 'connection' often implies a stronger bond or tie between the entities being connected.

Association

A connection or relationship between things or people.
Esempio: There is an association between smoking and lung cancer.
Nota: Similar to 'link,' but 'association' may suggest a more formal or recognized relationship.

Tie

A bond or connection between people or things.
Esempio: The tie between the two families goes back several generations.
Nota: While 'link' can be more general, 'tie' often implies a close or longstanding connection.

Relation

The way in which two or more things are connected.
Esempio: There is a relation between the price of oil and the stock market.
Nota: Similar to 'link,' but 'relation' may emphasize the nature or type of connection between the entities.

Bond

A strong connection or relationship between people or things.
Esempio: The bond between the two friends was unbreakable.
Nota: While 'link' can be more neutral, 'bond' often implies a deeper or emotional connection.

Espressioni e frasi comuni di Link

Missing link

Refers to a hypothetical extinct animal or fossil that is believed to be a transitional form between different stages of evolution.
Esempio: Scientists are still searching for the missing link in human evolution.
Nota: The term 'missing link' goes beyond the literal meaning of 'link' to denote a crucial or essential element that is absent.

Link up

To meet or connect with someone, often for a specific purpose or activity.
Esempio: Let's link up for coffee tomorrow morning.
Nota: While 'link' can simply mean a connection, 'link up' specifically implies meeting or connecting with someone.

Link in

To become involved or connected with a group or activity.
Esempio: Make sure you link in with the rest of the team before making any decisions.
Nota: Similar to 'link up,' 'link in' emphasizes becoming actively involved or connected with a particular group or situation.

Weak link

Refers to a person or thing that is the most vulnerable or unreliable part of a system or group.
Esempio: She knew that lack of communication would be the weak link in their project.
Nota: While 'link' denotes a connection, 'weak link' highlights a vulnerable or problematic aspect within that connection.

Linkage

Refers to the relationship or connection between two or more things.
Esempio: The linkage between economic growth and environmental sustainability is a topic of great debate.
Nota: Unlike 'link' which denotes a physical or digital connection, 'linkage' focuses on the relationship or connection between concepts or entities.

Chain link

A type of fencing made of linked metal rings forming a mesh.
Esempio: The fence was made of sturdy chain link material.
Nota: While 'link' signifies a connection, 'chain link' specifically refers to a type of material used in fencing.

Hyperlink

An element in an electronic document that links to another place in the same document or to an entirely different document.
Esempio: Click on the hyperlink to visit the website.
Nota: In the digital realm, 'hyperlink' specifically refers to a clickable connection between web pages or digital content, distinct from a physical or conceptual link.

Link arms

To physically connect by placing arms around each other, often for solidarity or support.
Esempio: The protesters linked arms to form a human chain.
Nota: While 'link' can signify any form of connection, 'link arms' specifically refers to a physical act of linking arms together for a shared purpose.

Linked list

A data structure in which elements are connected via pointers, allowing for efficient insertion and deletion operations.
Esempio: In computer science, a linked list is a data structure consisting of a sequence of elements where each element points to the next.
Nota: In the context of computer science, a 'linked list' is a specific data structure that uses links or pointers to connect elements, distinct from the general notion of a 'link' as a connection.

Espressioni quotidiane (slang) di Link

Linking

Used to refer to meeting up or getting together with someone.
Esempio: I'm linking up with my friends this weekend.
Nota: The original word 'link' refers to a connection or joining, while 'linking' specifically refers to meeting or hanging out with someone.

Linked

Refers to being connected or associated with someone, often on social media platforms.
Esempio: We're all linked on social media.
Nota: While 'link' is a connection or association, 'linked' emphasizes the specific act of being connected with someone or something online.

Blink

Used to emphasize the quickness or suddenness of an action.
Esempio: Don't blink or you'll miss it!
Nota: While 'link' refers to a connection, 'blink' adds a sense of speed or sudden movement.

Think

Used to indicate the process of considering or pondering something.
Esempio: I need to think it over before deciding.
Nota: While 'link' refers to a connection, 'think' focuses on the mental process of contemplating or analyzing.

Sink

Used to describe something failing or coming to an unsuccessful end.
Esempio: If we don't act fast, this project will sink.
Nota: While 'link' denotes a connection, 'sink' emphasizes the downward or negative outcome of a situation.

Drink

Refers to consuming a beverage, typically alcohol, socially.
Esempio: Let's grab a drink after work.
Nota: While 'link' is about connection or joining, 'drink' specifically refers to the act of consuming a beverage.

Blink-and-miss

Used to describe something that happens so fast that it may be easily missed if not paying close attention.
Esempio: That scene was so quick, it was a blink-and-miss moment.
Nota: While 'link' denotes a link or connection, 'blink-and-miss' emphasizes the brevity and suddenness of an event.

Link - Esempi

The link to the website is broken.
The chain is only as strong as its weakest link.
Please attach the file using the link provided.

Grammatica di Link

Link - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: link
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): links
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): link
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): linked
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): linking
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): links
Verbo, forma base (Verb, base form): link
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): link
Sillabe, Separação e Accento
Link contiene 1 sillabe: link
Trascrizione fonetica: ˈliŋk
link , ˈliŋk (La sillaba rossa è accentata)

Link - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
Link: ~ 1400 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.