0 Inglese - Giapponese

Dance

dæns
Molto Comune
~ 2400
~ 2400, Molto Comune
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
踊る (おどる, odoru), ダンス (dansu), 舞 (まい, mai), ステップ (sutepu), バレエ (baree)

Significati di Dance in giapponese

踊る (おどる, odoru)

Esempio:
She loves to dance at parties.
彼女はパーティーで踊るのが好きです。
They danced together under the stars.
彼らは星の下で一緒に踊りました。
Uso: informalContesto: Social gatherings, celebrations, performances
Nota: This is the most common usage of 'dance' as a verb, referring to moving rhythmically to music.

ダンス (dansu)

Esempio:
She takes dance classes every week.
彼女は毎週ダンスのクラスを受けています。
They performed a dance at the festival.
彼らは祭りでダンスを披露しました。
Uso: formal/informalContesto: Dance as an art form, classes, performances
Nota: This term is used to refer to dance as a concept or art form, often in formal settings.

舞 (まい, mai)

Esempio:
She performed a traditional dance.
彼女は伝統的な舞を披露しました。
The dancer's movements were graceful and elegant.
その舞手の動きは優雅でエレガントでした。
Uso: formalContesto: Traditional performances, classical dance forms
Nota: This term is often used in the context of traditional Japanese dance, such as Noh or Kabuki.

ステップ (sutepu)

Esempio:
I learned a new dance step today.
今日は新しいダンスステップを学びました。
Can you teach me this step?
このステップを教えてくれますか?
Uso: informalContesto: Dance classes, casual learning
Nota: This term refers specifically to a particular movement or pattern in dance.

バレエ (baree)

Esempio:
She wants to study ballet dance.
彼女はバレエを学びたいです。
Ballet requires a lot of discipline.
バレエは多くの規律を必要とします。
Uso: formalContesto: Classical dance forms, training, performances
Nota: This term refers specifically to ballet, a highly technical form of dance.

Sinonimi di Dance

ballet

Ballet is a form of dance that involves precise movements and techniques often performed to classical music.
Esempio: She has been practicing ballet for years.
Nota: Ballet is a specific style of dance that is more structured and formal compared to general dancing.

tango

Tango is a type of ballroom dance that originated in Argentina and Uruguay, characterized by dramatic poses and sharp movements.
Esempio: They danced a passionate tango at the competition.
Nota: Tango is a specific dance style with its own set of steps and techniques, distinct from other forms of dance.

salsa

Salsa is a lively and rhythmic Latin dance style that originated in the Caribbean, typically danced to salsa music.
Esempio: They took salsa lessons to improve their dancing skills.
Nota: Salsa is a partner dance that involves intricate footwork and hip movements, differentiating it from more solo-oriented dance styles.

waltz

The waltz is a smooth and elegant ballroom dance in triple time, characterized by a strong accent on the first beat of the measure.
Esempio: The couple gracefully waltzed across the ballroom floor.
Nota: The waltz has a distinct rhythm and tempo compared to other dance styles, emphasizing flowing movements and close partner connection.

Espressioni e frasi comuni di Dance

Dance to the beat of your own drum

To behave in an independent and unique way, not following the crowd.
Esempio: She doesn't follow trends; she dances to the beat of her own drum.
Nota: This phrase emphasizes individuality and independence rather than physical dancing.

Dance around the issue

Avoiding addressing a topic directly or skirting around the main point.
Esempio: Stop dancing around the issue and tell me what's really going on.
Nota: In this context, 'dance' is used metaphorically to mean avoiding a direct approach or answer.

Lead someone a merry dance

To cause someone a lot of trouble or difficulty by behaving badly or not cooperating.
Esempio: The kids led their babysitter a merry dance all evening.
Nota: This phrase uses 'dance' in a figurative sense to convey a challenging or troublesome situation.

Dance attendance on someone

To cater to someone's every need or desire, often in a subservient manner.
Esempio: She expected him to dance attendance on her every whim.
Nota: Here, 'dance' implies serving or attending to someone's needs diligently, like a performer entertaining an audience.

Dance on air

To feel extremely happy, elated, or euphoric.
Esempio: After receiving the good news, she felt like she was dancing on air.
Nota: This phrase uses 'dance' to depict a feeling of lightness and joy, akin to floating or being weightless.

Dance like nobody's watching

To dance freely and uninhibitedly, without worrying about others' opinions.
Esempio: At the party, she decided to just dance like nobody's watching.
Nota: This phrase emphasizes dancing without self-consciousness or restraint, embracing freedom and authenticity.

Espressioni quotidiane (slang) di Dance

Bust a move

To start dancing or to make a flashy or skillful dance move.
Esempio: Hey, check out those dancers busting a move on the dance floor!
Nota: This slang term implies a more dynamic and energetic style of dancing compared to simply 'dancing.'

Cut a rug

To dance exceptionally well or with great enthusiasm.
Esempio: They really know how to cut a rug at that club!
Nota: This slang term emphasizes skilled and lively dancing compared to a regular dance.

Get down

To dance energetically and have a great time.
Esempio: Let's get down on the dance floor tonight!
Nota: It specifically refers to getting into the groove and enjoying oneself through dancing.

Boogie

To dance to pop or rock music in a wild and energetic way.
Esempio: The music is so funky, let's boogie all night long!
Nota: It conveys a sense of fun and carefree movement, often associated with a lively dance style.

Shake a leg

To start moving or dancing, usually urging someone to hurry up or start doing something.
Esempio: Come on, shake a leg! The party's starting soon.
Nota: This slang term combines a light-hearted invitation to dance or move with a sense of urgency or readiness.

Hit the dance floor

To start dancing, particularly in a social setting like a party or club.
Esempio: It's time to hit the dance floor and show off our moves!
Nota: This term specifically refers to engaging in dancing in a social setting, often with the aim of enjoying oneself or entertaining others.

Cut loose

To relax and have fun by dancing freely and with abandon.
Esempio: After a stressful week, it's time to cut loose and dance the night away.
Nota: It suggests freeing oneself from inhibitions or constraints and fully immersing in the joy of dancing.

Dance - Esempi

I love to dance to my favorite songs.
She took dance lessons for years.
The ballet dancer performed a beautiful dance.

Grammatica di Dance

Dance - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: dance
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): dances, dance
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): dance
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): danced
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): dancing
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): dances
Verbo, forma base (Verb, base form): dance
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): dance
Sillabe, Separação e Accento
dance contiene 1 sillabe: dance
Trascrizione fonetica: ˈdan(t)s
dance , ˈdan(t)s (La sillaba rossa è accentata)

Dance - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
dance: ~ 2400 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.