0 Inglese - Giapponese

Crisis

ˈkraɪsɪs
Molto Comune
~ 1500
~ 1500, Molto Comune
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
危機 (きき, kiki), 危機的状況 (ききてきじょうきょう, kikiteki jōkyō), 危機感 (ききかん, kikikan), 危機管理 (ききかんり, kikikanri)

Significati di Crisis in giapponese

危機 (きき, kiki)

Esempio:
The company is facing a financial crisis.
その会社は財政危機に直面しています。
During a crisis, it's important to stay calm.
危機の時には冷静さを保つことが重要です。
Uso: FormalContesto: Used in discussions about emergencies, financial issues, or critical situations in various fields such as business, politics, or health.
Nota: This term is commonly used to describe serious situations that require immediate attention and action.

危機的状況 (ききてきじょうきょう, kikiteki jōkyō)

Esempio:
We are in a critical situation regarding the environment.
私たちは環境に関して危機的状況にあります。
The patient's condition is in a crisis state.
患者の状態は危機的状況にあります。
Uso: FormalContesto: Typically used in medical, environmental, or social contexts to describe a situation that is severe and potentially harmful.
Nota: This phrase emphasizes the seriousness of the situation and is often used in urgent discussions.

危機感 (ききかん, kikikan)

Esempio:
There is a growing sense of crisis among the citizens.
市民の間に危機感が高まっています。
We must develop a sense of crisis to address these issues.
これらの問題に対処するためには危機感を持つ必要があります。
Uso: Formal/InformalContesto: Used in social or organizational discussions to refer to the awareness or perception of a crisis.
Nota: This term can describe an emotional or cognitive response to a potential danger or problem.

危機管理 (ききかんり, kikikanri)

Esempio:
Crisis management is essential for businesses.
危機管理は企業にとって不可欠です。
They are implementing a crisis management plan.
彼らは危機管理計画を実施しています。
Uso: FormalContesto: Used in business, government, and organizational contexts to refer to strategies and procedures for managing crises.
Nota: This term refers to the systematic approach to preparing for and responding to emergencies.

Sinonimi di Crisis

emergency

An emergency is a serious, unexpected, and often dangerous situation requiring immediate action.
Esempio: The government declared a state of emergency in response to the natural disaster.
Nota: While both 'crisis' and 'emergency' convey a sense of urgency and seriousness, 'emergency' often implies a sudden and pressing situation that demands immediate attention.

disaster

A disaster is a sudden event causing widespread destruction, distress, or loss.
Esempio: The company faced a financial disaster when their major investor pulled out.
Nota: While 'crisis' can refer to a broader range of situations, 'disaster' typically emphasizes a catastrophic event or situation with severe consequences.

predicament

A predicament is a difficult, unpleasant, or embarrassing situation with no easy way out.
Esempio: She found herself in a predicament when her car broke down in the middle of nowhere.
Nota: Unlike 'crisis' which can encompass a range of severity, 'predicament' often suggests a more confined or specific problem that poses a challenge to resolve.

Espressioni e frasi comuni di Crisis

In a crisis

Refers to being in a situation of intense difficulty, danger, or uncertainty that requires immediate action or decision-making.
Esempio: We need to act quickly in a crisis like this.
Nota: Focuses on the urgency and seriousness of the situation.

Crisis management

Refers to the process of dealing with a sudden and often unexpected event that poses a threat to an organization's reputation, operations, or financial stability.
Esempio: The company has a team dedicated to crisis management.
Nota: Specifically addresses the handling and resolution of a crisis situation.

Crisis of confidence

Refers to a situation where people lose trust or faith in a person, organization, or system, often resulting in negative consequences.
Esempio: The scandal led to a crisis of confidence among investors.
Nota: Focuses on the loss of trust or belief rather than the immediate danger or difficulty.

Crisis point

Refers to a critical or crucial stage in a process or situation where a decisive action or choice is necessary.
Esempio: The negotiations have reached a crisis point where a decision must be made.
Nota: Emphasizes the pivotal moment or turning point within a crisis.

Crisis averted

Refers to a situation where a disaster, problem, or dangerous situation is prevented from happening or escalating.
Esempio: Thanks to quick thinking, the crisis was averted.
Nota: Indicates successful intervention to prevent a crisis from unfolding.

Crisis mode

Refers to a state of heightened alertness, urgency, and focus adopted in response to a crisis situation.
Esempio: The team went into crisis mode to address the emergency.
Nota: Describes the intense and concentrated state of response during a crisis.

Midlife crisis

Refers to a period of emotional turmoil and self-doubt that can occur in middle-aged individuals, often leading to significant life changes.
Esempio: Many people experience a midlife crisis where they reassess their goals and values.
Nota: Expands the concept of crisis beyond immediate threats to include personal growth and reflection.

Espressioni quotidiane (slang) di Crisis

Freak-out

To react with extreme fear, anger, or frustration to a situation; an intense emotional reaction.
Esempio: He had a major freak-out when he lost his job.
Nota: The term 'freak-out' conveys a sense of losing control or becoming overwhelmed in a crisis situation.

Hot mess

A situation or person characterized by chaos, disorganization, or difficulty.
Esempio: Her life is a hot mess right now with all the drama going on.
Nota: While 'crisis' refers to a critical situation, 'hot mess' emphasizes the messy, chaotic aspect of that situation.

Clusterf***

A highly disorganized or chaotic situation; a complete mess.
Esempio: The project turned into a complete clusterf*** due to mismanagement.
Nota: This slang term emphasizes not just a crisis, but a situation that is severely disordered or chaotic beyond repair.

S*** hit the fan

An expression indicating that a situation has become incredibly chaotic, troublesome, or problematic.
Esempio: When the news broke, the s*** hit the fan in the office.
Nota: This slang term implies a sudden and intense escalation of a crisis or troublesome situation.

Trainwreck

A situation or event that is a complete disaster or failure.
Esempio: The meeting was a total trainwreck, nothing went as planned.
Nota: While 'crisis' refers to a pivotal moment of difficulty, 'trainwreck' emphasizes the disastrous nature of the situation.

Meltdown

A sudden and dramatic loss of control or emotional outburst in response to stress or a crisis.
Esempio: She had a meltdown when she found out about the mistake.
Nota: This term emphasizes the emotional aspect of a crisis, highlighting a loss of composure or control.

Chaos

A state of complete disorder and confusion; a situation marked by unpredictability and lack of control.
Esempio: The situation at work was pure chaos today.
Nota: While 'crisis' can refer to a specific critical situation, 'chaos' describes a broader sense of disorder and confusion.

Crisis - Esempi

The country is facing an economic crisis.
The company is in a crisis due to the recent scandal.
The government declared a state of emergency to deal with the crisis.

Grammatica di Crisis

Crisis - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: crisis
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): crises
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): crisis
Sillabe, Separação e Accento
crisis contiene 2 sillabe: cri • sis
Trascrizione fonetica: ˈkrī-səs
cri sis , ˈkrī səs (La sillaba rossa è accentata)

Crisis - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
crisis: ~ 1500 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.