Caricamento
0 Inglese - Giapponese

Crime

kraɪm
Molto Comune
~ 1100
~ 1100, Molto Comune
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
犯罪 (はんざい), 罪 (つみ), 悪事 (あくじ), 違法行為 (いほうこうい), 犯罪行為 (はんざいこうい)

Significati di Crime in giapponese

犯罪 (はんざい)

Esempio:
Robbery is a serious crime.
強盗は深刻な犯罪です。
He was sentenced to five years for his crime.
彼は犯罪のために5年の判決を受けました。
Uso: FormalContesto: Legal, news reports, discussions about law enforcement.
Nota: This term is used in a legal context to refer to acts that are punishable by law.

罪 (つみ)

Esempio:
He felt guilty about his crime.
彼は自分の罪について罪悪感を抱いていました。
The crime of betrayal is unforgivable.
裏切りの罪は許されない。
Uso: Formal/InformalContesto: Moral discussions, literature, everyday conversation.
Nota: This term also implies a moral wrongdoing and can be used in a philosophical context.

悪事 (あくじ)

Esempio:
He has committed many crimes in his life.
彼は人生で多くの悪事を働いてきました。
The story revolved around the villain's crimes.
その物語は悪役の悪事を中心に展開されました。
Uso: InformalContesto: Literature, movies, casual conversations.
Nota: This term is often used to describe immoral or evil acts, rather than just legal infractions.

違法行為 (いほうこうい)

Esempio:
They are investigating illegal activities.
彼らは違法行為を調査しています。
Illegal gambling is a crime in this city.
この都市では違法賭博は犯罪です。
Uso: FormalContesto: Legal discussions, reports, law enforcement.
Nota: This term specifically refers to actions that violate laws and can overlap with 'crime'.

犯罪行為 (はんざいこうい)

Esempio:
The crime committed was shocking.
犯された犯罪行為は衝撃的でした。
They reported the crime act to the police.
彼らはその犯罪行為を警察に報告しました。
Uso: FormalContesto: Police reports, legal documents.
Nota: This term is often used in formal legal contexts to describe specific criminal acts.

Sinonimi di Crime

offense

An offense refers to a violation of the law or rules, similar to a crime, but it can also include less serious infractions.
Esempio: Committing a traffic offense can result in a fine.
Nota: Offense is a broader term that encompasses a wider range of behaviors than crime.

violation

A violation is an act that breaks a rule or law, often used in the context of traffic or minor infractions.
Esempio: Parking in a no-parking zone is a violation of the parking regulations.
Nota: Violation is often used for minor infractions or breaches of rules rather than serious criminal acts.

misdeed

A misdeed is an immoral or illegal act, often used to describe a wrongdoing or offense.
Esempio: He admitted to his misdeeds and apologized for his actions.
Nota: Misdeed is a more general term that can refer to any wrongful or immoral act, not necessarily a legal offense.

felony

A felony is a serious crime that is typically punishable by imprisonment for more than one year.
Esempio: Murder is considered a felony and carries severe penalties.
Nota: Felony specifically refers to a category of serious crimes, while crime is a broader term encompassing all illegal acts.

Espressioni e frasi comuni di Crime

Caught red-handed

To be caught in the act of committing a crime or doing something wrong, with clear evidence of guilt.
Esempio: The thief was caught red-handed stealing from the store.
Nota: The focus is on being caught in the act, rather than just the concept of committing a crime.

Behind bars

In prison or jail serving a sentence for a crime.
Esempio: The criminal was finally behind bars after years of evading the authorities.
Nota: Refers specifically to being incarcerated for committing a crime.

Get away with murder

To avoid punishment for a serious wrongdoing or crime.
Esempio: He always seems to get away with murder, never facing consequences for his actions.
Nota: Emphasizes escaping consequences rather than just committing any crime.

In cold blood

In a brutal, unfeeling manner; deliberately and without emotion.
Esempio: The murder was committed in cold blood, shocking the entire community.
Nota: Describes the manner in which a crime was committed, emphasizing the lack of emotion or remorse.

Break the law

To violate or disobey a law or legal regulation.
Esempio: It is important to never break the law, as there are consequences for illegal actions.
Nota: Focuses on the action of violating a specific law, rather than just the general concept of committing a crime.

Guilty as sin

Extremely guilty; having done something very wrong.
Esempio: The evidence presented in court made him look guilty as sin.
Nota: Emphasizes a strong sense of guilt or wrongdoing beyond just being accused of a crime.

Serve time

To spend a period in prison as a punishment for a crime.
Esempio: He had to serve time in prison for his involvement in the robbery.
Nota: Refers specifically to the act of being incarcerated as a punishment for committing a crime.

Espressioni quotidiane (slang) di Crime

Crook

Crook is a slang term for a criminal or someone who is involved in illegal activities.
Esempio: The police caught the crook trying to break into the store.
Nota: Crook is more informal and colloquial compared to the word 'criminal.' It is often used to refer to petty criminals or small-time offenders.

Perp

Perp is short for perpetrator, referring to the person who committed a crime or is suspected of committing a crime.
Esempio: The detectives identified the perp through security camera footage.
Nota: Perp is a casual and abbreviated term for perpetrator and is commonly used in informal conversations or police jargon.

Heist

Heist refers to a robbery or theft, usually involving a large sum of money or valuable items.
Esempio: The gang planned a daring heist on the local bank.
Nota: Heist specifically connotes a planned and often high-stakes theft, differentiating it from general terms like robbery or theft.

Jacked

Jacked means stolen or robbed, especially in a forceful or sudden manner.
Esempio: The thief jacked the car while the owner was inside the convenience store.
Nota: Jacked is slang for stolen or robbed, conveying a sense of aggression or quick action in the act of taking something unlawfully.

Boost

Boost means to steal or shoplift, often in a swift and surreptitious manner.
Esempio: She was caught trying to boost several items from the department store.
Nota: Boost is slang for stealing or shoplifting, typically used to describe taking items from a store without paying for them.

Caper

Caper refers to a mischievous or illegal escapade or adventure, often with a sense of excitement or daring.
Esempio: The group of teens pulled off a daring caper by graffitiing the school walls.
Nota: Caper is more light-hearted and adventurous in tone compared to actual criminal activities, often associated with youthful antics or playful pranks.

Shady

Shady describes something suspicious, dishonest, or morally questionable.
Esempio: I wouldn't trust that guy; he's always involved in shady dealings.
Nota: Shady is a slang term used to suggest dubious or deceitful behavior, often associated with individuals or activities that lack transparency or honesty.

Crime - Esempi

Crime rates have been increasing in the city.
He was arrested for committing a serious crime.
The police are investigating the crime scene.

Grammatica di Crime

Crime - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: crime
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): crimes, crime
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): crime
Sillabe, Separação e Accento
crime contiene 1 sillabe: crime
Trascrizione fonetica: ˈkrīm
crime , ˈkrīm (La sillaba rossa è accentata)

Crime - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
crime: ~ 1100 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.