Dizionario
Inglese - Giapponese

Backup

ˈbækˌəp
Comune
~ 3100
~ 3100
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

バックアップ (bakkuappu), 支援 (shien), 代役 (daiyaku), 遅延 (chien)

Significati di Backup in giapponese

バックアップ (bakkuappu)

Esempio:
Make sure to create a backup of your files.
ファイルのバックアップを作成してください。
I lost my data, but fortunately I had a backup.
データを失いましたが、幸いにもバックアップがありました。
Uso: formalContesto: Technology, data management
Nota: This term is commonly used in the context of computers and data storage, referring to saving copies of data to prevent loss.

支援 (shien)

Esempio:
He had to call for backup during the operation.
彼は作戦中に支援を呼ぶ必要がありました。
The police requested backup to handle the crowd.
警察は群衆を扱うために支援を要請しました。
Uso: formalContesto: Emergency services, military, law enforcement
Nota: This meaning refers to additional support or assistance, especially in high-pressure situations like police or military operations.

代役 (daiyaku)

Esempio:
She had to find a backup for her performance.
彼女はパフォーマンスのための代役を見つけなければなりませんでした。
If the main actor is sick, a backup will take their place.
主役が病気の場合、代役がその役を引き受けます。
Uso: formalContesto: Theater, performances, events
Nota: This refers to someone who can replace another person in a performance or event if needed.

遅延 (chien)

Esempio:
There was a backup of traffic on the highway.
高速道路で交通の遅延がありました。
The server is experiencing a backup due to high traffic.
サーバーは高トラフィックのために遅延しています。
Uso: informalContesto: Traffic, logistics
Nota: This meaning describes a situation where things are delayed or congested, often used in traffic contexts.

Sinonimi di Backup

Backup

A copy of data kept as a precaution against loss or damage.
Esempio: Make sure to create a backup of your important files regularly.
Nota: The original word 'Backup' is a commonly used term in technology and computing for creating copies of data for safekeeping.

Copy

A reproduction or imitation of an original.
Esempio: I need to make a copy of this document before making any changes.
Nota: While 'Backup' specifically refers to creating copies for safekeeping, 'Copy' has a broader meaning and can refer to reproducing any kind of content or information.

Duplicate

An exact copy or replica of something.
Esempio: The system automatically creates a duplicate of all files in a separate location.
Nota: Similar to 'Copy,' 'Duplicate' refers to creating an exact replica of something, but it emphasizes the identical nature of the copy.

Replica

An exact copy or model of something, especially one on a smaller scale.
Esempio: The museum displayed a replica of the ancient artifact.
Nota: A 'Replica' specifically refers to a copy or model that closely resembles the original, often used in the context of art or historical artifacts.

Espressioni e frasi comuni di Backup

Backup plan

A secondary plan that can be used if the original plan fails.
Esempio: It's always good to have a backup plan in case things don't go as expected.
Nota: Refers to an alternative strategy or course of action.

Backup copy

A duplicate or replica of a file or data for safekeeping.
Esempio: Make sure to create a backup copy of your important files to avoid losing them.
Nota: Specifically refers to a replicated version of data or files for preservation.

Backup singer

A singer who provides vocal harmony or support to the main singer.
Esempio: She started her career as a backup singer before becoming a solo artist.
Nota: Designates a supporting vocalist rather than the lead performer.

Backup generator

A secondary power source that activates when the primary source fails.
Esempio: During power outages, the backup generator automatically kicks in to provide electricity.
Nota: Specifically refers to an alternative power supply for emergencies.

Backup dancer

Dancers who accompany and support the main performer on stage.
Esempio: The pop star is known for her energetic backup dancers who enhance her performances.
Nota: Refers to dancers who complement the lead performer's routine.

Backup quarterback

A second-string quarterback who is ready to replace the starting quarterback if needed.
Esempio: The backup quarterback came in to play after the starter was injured.
Nota: Refers to the reserve quarterback on a sports team.

Backup vocals

Additional vocal parts sung in support of the main vocalist.
Esempio: The song features beautiful backup vocals that add depth to the music.
Nota: Specifically refers to supporting vocal parts in a musical piece.

Backup file

A duplicate or saved version of a computer file for security or recovery purposes.
Esempio: Always store a backup file of your work to prevent data loss.
Nota: Specifically refers to a replicated version of a digital file for backup purposes.

Espressioni quotidiane (slang) di Backup

Back-up

In spoken language, 'back-up' is often used as a shortened form of 'backup', referring to a supporting or alternative plan or resource.
Esempio: Make sure you have a back-up plan in case things don't work out.
Nota: The term 'back-up' is more informal and colloquial compared to 'backup'.

Backup Crew

'Backup crew' is used to describe a group of people who provide support or assistance when needed.
Esempio: My backup crew always has my back when things get tough.
Nota: While 'backup crew' retains the essence of 'backup' meaning support, it adds a sense of a team or group offering assistance.

Back Me Up

To 'back someone up' means to support or defend them in a situation, like a verbal confrontation or discussion.
Esempio: Can you back me up in the meeting tomorrow?
Nota: This phrase adds a personal touch, indicating one's need for support rather than just having a generic 'backup'.

Second String

The term 'second string' often refers to being a backup or substitute in a situation, especially in sports, where it implies readiness to replace the primary player.
Esempio: I'm usually the second string, but I'm ready to step up if needed.
Nota: While related to 'backup', 'second string' specifically emphasizes a position of readiness or substitution rather than generic support.

Fallback

'Fallback' is a substitute or alternative plan that can be used if the primary plan fails.
Esempio: If this plan fails, we have a fallback option ready.
Nota: Though synonymous with 'backup', 'fallback' emphasizes being a secondary choice or plan, often activated after the original plan falls through.

Plan B

Referring to an alternative plan or course of action if the initially planned situation does not succeed.
Esempio: Let's have a Plan B in case things don't go as expected.
Nota: While closely related to 'backup plan', 'Plan B' is often used to emphasize the existence of an alternative strategy more than just a mere backup.

Wingman

A 'wingman' is a supportive friend or partner who helps someone in social situations, particularly in approaching potential romantic interests.
Esempio: I need a wingman for the party tonight; are you in?
Nota: Unlike general 'backup', 'wingman' typically focuses on a specific role of support in social interactions, especially in dating scenarios.

Backup - Esempi

The IT department made a backup of all the important files.
Always keep a backup of your important documents.
The system automatically creates a restore point as a backup.

Grammatica di Backup

Backup - Nome proprio (Proper noun) / Nome proprio, singolare (Proper noun, singular)
Lemma: backup
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): backups, backup
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): backup
Sillabe, Separação e Accento
Backup contiene 2 sillabe: back • up
Trascrizione fonetica: ˈbak-ˌəp
back up , ˈbak ˌəp (La sillaba rossa è accentata)

Backup - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
Backup: ~ 3100 (Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.