Caricamento
0 Inglese - Giapponese

Arrange

əˈreɪndʒ
Molto Comune
~ 1300
~ 1300, Molto Comune
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
整える (ととのえる, totonoe ru), 手配する (てはいする, tehai suru), 計画する (けいかくする, keikaku suru), 配列する (はいれつする, hairetsu suru)

Significati di Arrange in giapponese

整える (ととのえる, totonoe ru)

Esempio:
I need to arrange the furniture in the living room.
リビングの家具を整える必要があります。
She arranged the flowers beautifully.
彼女は花を美しく整えました。
Uso: formal/informalContesto: Used in contexts involving organizing, tidying up, or making something neat.
Nota: This can refer to physical objects or abstract concepts like plans.

手配する (てはいする, tehai suru)

Esempio:
We need to arrange transportation for the guests.
ゲストのために交通手段を手配する必要があります。
Can you arrange a meeting with the manager?
マネージャーとの会議を手配してもらえますか?
Uso: formal/informalContesto: Used when making preparations or organizing services.
Nota: Often used in a business context or when discussing logistics.

計画する (けいかくする, keikaku suru)

Esempio:
They arranged a surprise party for her birthday.
彼らは彼女の誕生日のためにサプライズパーティーを計画しました。
Let's arrange a time to meet.
会う時間を計画しましょう。
Uso: formal/informalContesto: Used in contexts involving planning events or activities.
Nota: This usage emphasizes the aspect of planning rather than just organizing.

配列する (はいれつする, hairetsu suru)

Esempio:
Please arrange the data in alphabetical order.
データをアルファベット順に配列してください。
She arranged the books on the shelf by genre.
彼女は本をジャンルごとに棚に配列しました。
Uso: formal/informalContesto: Used in contexts involving the order or arrangement of items, especially in data or collections.
Nota: Commonly used in academic or technical contexts.

Sinonimi di Arrange

organize

To arrange things systematically or in a structured way.
Esempio: She needs to organize the files before the meeting.
Nota: Similar to 'arrange' but often implies a more structured approach.

sort

To arrange things in a particular order or categorize them.
Esempio: Please sort the documents by date.
Nota: Focuses on categorizing or putting things in order rather than just arranging.

coordinate

To organize or synchronize different elements to work together effectively.
Esempio: The team needs to coordinate their schedules for the project.
Nota: Involves managing multiple elements to work in harmony, often in a collaborative context.

set up

To prepare or arrange something for a specific purpose or event.
Esempio: They need to set up the chairs for the event.
Nota: Focuses on preparing or arranging things for a particular purpose or event.

Espressioni e frasi comuni di Arrange

Arrange for

To make plans or preparations for something to happen.
Esempio: I will arrange for a meeting with the client next week.
Nota: The addition of 'for' specifies that plans are being made for a particular purpose or event.

Arrange a meeting

To plan and schedule a meeting with others.
Esempio: Let's arrange a meeting to discuss the project timeline.
Nota: In this phrase, 'arrange' is specifically used in the context of setting up a meeting.

Arrange a date

To plan and organize a specific time to meet or go out with someone.
Esempio: He arranged a date with his girlfriend for Saturday night.
Nota: Here, 'arrange' is used to indicate setting up a romantic or social meeting.

Arrange flowers

To skillfully organize and place flowers in an aesthetically pleasing way.
Esempio: She arranged the flowers beautifully in a vase.
Nota: In this context, 'arrange' refers to the artistic placement of flowers.

Arrange a ride

To organize transportation for someone to a particular destination.
Esempio: I'll arrange a ride for you to the airport tomorrow morning.
Nota: Here, 'arrange' is used in the context of setting up transportation for someone.

Arrange a room

To set up and organize a room in a tidy and orderly manner.
Esempio: She arranged the room neatly for the guests.
Nota: This phrase refers to the act of preparing a room for a specific purpose or event.

Arrange a surprise

To plan and execute a surprise event or gift for someone.
Esempio: They arranged a surprise party for her birthday.
Nota: In this case, 'arrange' is used to indicate the planning of a surprise for someone.

Espressioni quotidiane (slang) di Arrange

Fix

To decide or confirm a specific time or arrangement.
Esempio: Can you fix a time for the call with the client?
Nota: Less formal than 'arrange', commonly used in casual conversations.

Sort out

To resolve, organize or deal with something.
Esempio: Let's sort out the details before the end of the day.
Nota: Emphasizes the act of resolving or organizing rather than just making arrangements.

Work out

To plan, figure out or find a solution for something.
Esempio: We're still trying to work out the logistics.
Nota: Focuses on the process of resolving details and finding solutions, implying effort and problem-solving.

Hash out

To discuss or negotiate in order to reach an agreement or solution.
Esempio: We need to hash out the final details with the team.
Nota: Implies a more intense or thorough discussion to finalize details or reach a decision.

Nail down

To finalize or secure specific details or arrangements.
Esempio: Let's nail down the specifics before confirming the plan.
Nota: Suggests a definitive and detailed confirmation, ensuring all aspects are firmly established.

Jiggle

To adjust or rearrange plans or schedules.
Esempio: I need to jiggle my schedule to fit in the appointment.
Nota: Conveys a sense of informal or slight adjustments, often used in a casual context.

Arrange - Esempi

I need to arrange a meeting with my boss.
Can you arrange the books on the shelf alphabetically?
She arranged a surprise party for her best friend.

Grammatica di Arrange

Arrange - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: arrange
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): arranged
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): arranging
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): arranges
Verbo, forma base (Verb, base form): arrange
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): arrange
Sillabe, Separação e Accento
arrange contiene 2 sillabe: ar • range
Trascrizione fonetica: ə-ˈrānj
ar range , ə ˈrānj (La sillaba rossa è accentata)

Arrange - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
arrange: ~ 1300 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.