...
0 Inglese - Italiano

Tend

tɛnd
Estremamente Comune
800 - 900
800-900, Estremamente Comune
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Tendere, Occuparsi di/Prendersi cura di, Dirigersi verso

La parola "tend" in inglese è un verbo che ha diversi usi e significati, utilizzata comunemente in contesti quotidiani.

Utilizzi pratici:

  1. Cura e manutenzione: "Tend" può riferirsi all'atto di prendersi cura di qualcosa o qualcuno. Ad esempio:

    • "She tends to her garden every weekend." (Lei si prende cura del suo giardino ogni fine settimana.)
    • "He tends to the needs of his family." (Lui si occupa delle necessità della sua famiglia.)
  2. Direzione o inclinazione: Può anche significare avere una certa inclinazione verso un comportamento o un'azione. Ad esempio:

    • "People tend to forget their passwords." (Le persone tendono a dimenticare le loro password.)
    • "The weather tends to be warmer in summer." (Il tempo tende a essere più caldo in estate.)
  3. Servizio: In contesti più formali, "tend" può riferirsi all'atto di servire o assistere. Ad esempio:

    • "The waiter tended to our needs promptly." (Il cameriere si è occupato delle nostre esigenze prontamente.)

Frasi comuni:

  • "Tend to" è una frase comune che significa prendersi cura di qualcosa: "I will tend to the children while you are out." (Mi prenderò cura dei bambini mentre sei fuori.)
  • "Tend towards" indica una predisposizione: "She tends towards optimism." (Lei tende all'ottimismo.)

Contesto di utilizzo:
"Tend" è utilizzato sia in contesti formali che informali. È comune nella comunicazione quotidiana, in ambito lavorativo e in situazioni sociali.

Errori comuni:
Un errore frequente è confondere "tend" con "tender". "Tend" si riferisce a prendersi cura o avere una predisposizione, mentre "tender" ha significati diversi, come "tenero" o "offrire".

Parole correlate:

  • Sinonimi: "care for", "look after", "attend to".
  • Antonimi: "neglect" (trascurare).

Pronuncia: La parola "tend" si pronuncia /tɛnd/. È importante notare che la pronuncia è chiara e la "e" è pronunciata come in "bed".

Grammatica ed etimologia:
"Tend" è un verbo regolare che può essere coniugato in diverse forme (tended, tending). La parola deriva dall'inglese antico "tendan", che significa "tendere" o "prendersi cura".

Significati di Tend in italiano

Tendere

Esempio:
She tends to be late for meetings.
Lei tende ad arrivare in ritardo alle riunioni.
Plants tend to grow towards the sunlight.
Le piante tendono a crescere verso la luce solare.
Uso: Formal/InformalContesto: Used in various contexts to express a general tendency or inclination towards a certain behavior or action.
Nota: The verb 'tendere' is often used in Italian to describe a natural inclination or predisposition towards something.

Occuparsi di/Prendersi cura di

Esempio:
She tends to her sick grandmother.
Lei si occupa della sua nonna malata.
The doctor tends to his patients with care.
Il medico si prende cura dei suoi pazienti con attenzione.
Uso: Formal/InformalContesto: Typically used when referring to taking care of someone or something.
Nota: In this context, 'tendere' implies providing attention, care, or assistance to a person or thing in need.

Dirigersi verso

Esempio:
The ship tends eastward.
La nave si dirige verso est.
The road tends upwards.
La strada tende verso l'alto.
Uso: FormalContesto: Used to describe a directional movement or inclination.
Nota: In this sense, 'tendere' is used to indicate a tendency or direction of movement towards a specific point or direction.

Sinonimi di Tend

Attend

To be present at or go regularly to; to take care of or look after.
Esempio: She tends to attend all the meetings.
Nota: While 'tend' implies a general inclination or behavior, 'attend' specifically refers to being present at an event or meeting.

Care for

To look after and provide for the needs of someone or something.
Esempio: She tends to care for her plants diligently.
Nota: This synonym emphasizes the aspect of providing care and support, similar to 'tend' in terms of taking care of something.

Manage

To be in charge of and make decisions about how something is run or used.
Esempio: He tends to manage his time effectively.
Nota: While 'tend' suggests a general tendency or behavior, 'manage' is more about actively controlling or overseeing something.

Watch over

To protect and keep an eye on someone or something.
Esempio: The shepherd tends to watch over his flock day and night.
Nota: This synonym highlights the aspect of vigilance and protection, similar to 'tend' in terms of looking after and caring for something.

Espressioni e frasi comuni di Tend

Tend to

This phrase means to have a tendency or habit of doing something.
Esempio: She tends to arrive late for meetings.
Nota: The phrase 'tend to' adds the aspect of habit or inclination to the verb 'tend.'

Tend towards

It means to have a natural inclination or tendency towards something.
Esempio: His opinions tend towards the conservative side.
Nota: The addition of 'towards' specifies the direction or leaning of the tendency.

Tend the garden

To take care of or look after a garden by watering, weeding, and pruning.
Esempio: She enjoys tending the garden on weekends.
Nota: In this context, 'tend' means to care for or manage, specifically in relation to a garden.

Tend bar

To work as a bartender, serving drinks and managing a bar.
Esempio: He worked part-time to tend bar at a local pub.
Nota: Here, 'tend' is used in the sense of managing or serving at a bar.

Tenderness of heart

Refers to having a kind, compassionate, or sensitive heart.
Esempio: Her tenderness of heart made her empathetic towards others.
Nota: This phrase uses 'tenderness' to describe a quality rather than an action.

Tend to business

To focus on and take care of important tasks or responsibilities.
Esempio: It's time to stop chatting and tend to business.
Nota: It emphasizes the need to address important matters seriously and promptly.

Tend one's flock

To look after and care for a group of animals or people under one's responsibility.
Esempio: The shepherd diligently tends his flock of sheep.
Nota: In this context, 'tend' refers to the act of caring for a group, such as a flock.

Espressioni quotidiane (slang) di Tend

Tenderfoot

A newcomer or inexperienced person.
Esempio: He struggled on the hike because he's a tenderfoot.
Nota: Refers to someone inexperienced rather than a specific action.

Tenderoni

A term of endearment for a romantic partner or someone special.
Esempio: She's my tenderoni, always taking care of me.
Nota: Derived from 'tender' to imply affection or romantic connection.

Tendies

Short for 'chicken tenders,' a type of fried chicken strips.
Esempio: I'm craving some tendies from that fast-food place.
Nota: A slang term for a specific type of food rather than a general action.

Tendie

A term for an aesthetic object or feature that enhances a space.
Esempio: That painting is such a tendie, it really ties the room together.
Nota: Used to describe an object's visual appeal or contribution rather than an action.

Attendant

Someone who assists or serves others in a particular capacity.
Esempio: She's the attendant at the front desk, helping customers check in.
Nota: Refers to a specific role or job function rather than a general tendency.

Tendril

A thin, twisting plant structure used for climbing or supporting.
Esempio: The tendril of ivy wound its way around the gate.
Nota: Describes a physical plant part rather than a behavior or action.

Tend - Esempi

She tends to procrastinate when it comes to studying.
Lei tende a procrastinare quando si tratta di studiare.

Grammatica di Tend

Tend - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: tend
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): tended
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): tending
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): tends
Verbo, forma base (Verb, base form): tend
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): tend
Sillabe, Separação e Accento
Tend contiene 1 sillabe: tend
Trascrizione fonetica: ˈtend
tend , ˈtend (La sillaba rossa è accentata)

Tend - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
Tend: 800 - 900 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.