Dizionario
Inglese - Italiano
Feel
fil
Estremamente Comune
100 - 200
100 - 200
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

sentire, sentirsi, pensare, toccare, avere la sensazione

Significati di Feel in italiano

La parola "feel" è un verbo inglese che significa "sentire" o "provare" e viene utilizzata in vari contesti quotidiani. Può riferirsi a sensazioni fisiche, emozioni o stati d'animo.

Uso pratico

  1. Sensazioni fisiche: "Feel" è spesso utilizzato per descrivere ciò che si percepisce attraverso i sensi.

    • Esempio: "I feel cold" (Sento freddo).
    • Contesto: Situazioni informali, come conversazioni tra amici o familiari.
  2. Emozioni: Si usa per esprimere stati emotivi o sentimenti.

    • Esempio: "I feel happy" (Mi sento felice).
    • Contesto: Può essere usato in conversazioni informali o più serie, a seconda del tono.
  3. Opinioni o impressioni: "Feel" può anche riferirsi a come si percepisce una situazione o un'idea.

    • Esempio: "I feel that we should leave early" (Sento che dovremmo partire presto).
    • Contesto: Utilizzato in discussioni formali o informali.

Frasi e espressioni comuni

  • "I feel like" è una struttura comune per esprimere un desiderio o un'opinione.

    • Esempio: "I feel like going to the movies" (Mi va di andare al cinema).
  • "Feel free to" è un'espressione che invita qualcuno a fare qualcosa senza esitazione.

    • Esempio: "Feel free to ask questions" (Sentiti libero di fare domande).

Contesto di utilizzo

La parola "feel" è prevalentemente informale, ma può essere utilizzata anche in contesti più formali, a seconda della situazione e del tono della conversazione.

Errori comuni

  • Confondere "feel" con "feel like" in contesti inappropriati. "Feel" si riferisce a sensazioni o stati, mentre "feel like" indica desideri o inclinazioni.
  • Usare "feel" senza un complemento. È comune dire "I feel" seguito da un aggettivo o un sostantivo, ma può risultare incompleto senza di essi.

Parole correlate

  • Sinonimi: sense (percepire), perceive (percepire), experience (vivere).
  • Antònimi: ignore (ignorare), dismiss (scartare).

Pronuncia

La pronuncia di "feel" è /fiːl/. È importante notare che la "f" è pronunciata chiaramente e la "ee" produce un suono lungo.

Grammatica

"Feel" è un verbo regolare e può essere coniugato in vari tempi. Il participio passato è "felt".

Etymologia

La parola "feel" deriva dall'inglese antico "fēlan", che significa "percepire" o "sentire".

Significati di Feel in italiano

sentire

Esempio:
I can feel the warmth of the sun on my skin.
Posso sentire il calore del sole sulla pelle.
She could feel the sadness in his voice.
Poteva sentire la tristezza nella sua voce.
Uso: informalContesto: Physical or emotional sensations
Nota: This is the most common translation of 'feel' in Italian, used for both physical and emotional sensations.

sentirsi

Esempio:
I feel tired after a long day at work.
Mi sento stanco dopo una lunga giornata di lavoro.
She feels happy when she's with her friends.
Si sente felice quando è con i suoi amici.
Uso: informalContesto: Emotional state or physical condition
Nota: This translation is used when referring to how someone feels emotionally or physically.

pensare

Esempio:
I feel that we should go home now.
Penso che dovremmo tornare a casa adesso.
She feels that he is not being honest.
Pensa che lui non stia dicendo la verità.
Uso: formalContesto: Opinions or beliefs
Nota: In Italian, 'feel' can also be used to express personal opinions or beliefs.

toccare

Esempio:
The fabric feels soft to the touch.
Il tessuto si sente morbido al tatto.
The surface feels rough.
La superficie si sente ruvida.
Uso: formalContesto: Texture or sensation by touch
Nota: When referring to the sensation of touch or texture, 'feel' can be translated as 'toccare' in Italian.

avere la sensazione

Esempio:
I feel like something is missing in my life.
Ho la sensazione che manchi qualcosa nella mia vita.
She feels like she's being watched.
Ha la sensazione di essere osservata.
Uso: informalContesto: Intuition or gut feeling
Nota: When expressing an intuition or gut feeling, 'feel' can be translated as 'avere la sensazione' in Italian.

Sinonimi di Feel

Sense

To perceive or become aware of something through the senses.
Esempio: I can sense a change in the atmosphere.
Nota: Sensing is more about being aware through the senses rather than an emotional response.

Perceive

To become aware of, know, or identify through the senses.
Esempio: She perceived a hint of sarcasm in his tone.
Nota: Perceiving is more about understanding or identifying something through observation or intuition.

Experience

To undergo or live through an event or feeling.
Esempio: I experienced a sense of joy when I saw her smile.
Nota: Experiencing involves actively going through a situation or emotion rather than just perceiving it.

Suffer

To undergo or feel pain or distress.
Esempio: He suffered a great deal of pain after the accident.
Nota: Suffering implies enduring pain or hardship, often with a negative connotation.

Espressioni e frasi comuni di Feel

Feel free

This phrase means to not hesitate or be reluctant to do something.
Esempio: Feel free to ask any questions if you have them.
Nota: The phrase 'feel free' emphasizes the sense of being uninhibited or unrestricted in doing something.

Feel under the weather

To feel under the weather means to feel slightly unwell or not one's best.
Esempio: I'm feeling a bit under the weather today, so I might not be very productive.
Nota: This phrase is a figurative expression and does not directly refer to physical touch or sensation.

Feel like a fish out of water

To feel like a fish out of water means to feel uncomfortable or out of place in a particular situation.
Esempio: In a new job, I often feel like a fish out of water until I get used to the routine.
Nota: This idiom is a metaphorical expression and does not relate directly to physical touch or sensation.

Feel the pinch

To feel the pinch means to experience financial difficulty or hardship.
Esempio: With the rise in prices, many families are starting to feel the pinch financially.
Nota: This phrase is a metaphorical expression and does not involve physical touch or sensation.

Feel on top of the world

To feel on top of the world means to feel extremely happy or successful.
Esempio: After receiving the promotion, she felt on top of the world.
Nota: This phrase is a figurative expression and does not directly relate to physical touch or sensation.

Feel like a million bucks

To feel like a million bucks means to feel fantastic or in excellent health.
Esempio: After a good night's sleep, I woke up feeling like a million bucks.
Nota: This idiom is a figurative expression and does not directly involve physical touch or sensation.

Feel at home

To feel at home means to feel comfortable and relaxed in a particular place or situation.
Esempio: The warm welcome made me instantly feel at home in their house.
Nota: This phrase emphasizes the sense of ease and familiarity, rather than physical touch or sensation.

Espressioni quotidiane (slang) di Feel

Catch the feels

This slang term means to develop romantic feelings for someone.
Esempio: She caught the feels for her coworker and now they're dating.
Nota: It is a more informal way to express catching feelings or developing romantic interest.

In my feels

To be deeply emotional or in a state of heightened sensitivity.
Esempio: After watching that movie, I was deep in my feels.
Nota: It emphasizes being emotionally vulnerable or affected.

Feels

Short for feelings, often used to describe intensely emotional reactions.
Esempio: That song always gives me the feels.
Nota: It is a more colloquial way to refer to emotions or emotional responses.

Feelsbadman

Expresses sympathy or support for someone who is feeling down or disappointed.
Esempio: I failed my exam, feelsbadman.
Nota: It is internet slang often used in meme culture to convey empathy.

Feelsbad

Indicates the sensation of feeling bad or experiencing negative emotions.
Esempio: She broke up with him, that must feel feelsbad.
Nota: It is a more informal way to describe feeling unhappy or regretful.

Vibing

To be in a harmonious or enjoyable state, often associated with a positive emotional experience.
Esempio: I'm really vibing with this new music.
Nota: It suggests being in tune with a particular vibe or feeling.

Feels trip

Refers to an emotional experience that elicits strong feelings or nostalgia.
Esempio: That movie was a real feels trip, I cried through the entire thing.
Nota: It combines the idea of feelings and a journey or experience causing emotional reactions.

Feel - Esempi

I have a strange feeling about this place
Ho una strana sensazione riguardo a questo posto.
She expressed her feelings through her artwork.
Ha espresso i suoi sentimenti attraverso la sua arte.
He couldn't hide the disappointment and hurt in his feelings.
Non riusciva a nascondere la delusione e il dolore nei suoi sentimenti.

Grammatica di Feel

Feel - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: feel
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): felt
Verbo, participio passato (Verb, past participle): felt
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): feeling
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): feels
Verbo, forma base (Verb, base form): feel
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): feel
Sillabe, Separação e Accento
Feel contiene 1 sillabe: feel
Trascrizione fonetica: ˈfēl
feel , ˈfēl (La sillaba rossa è accentata)

Feel - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
Feel: 100 - 200 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.