Dizionario
Inglese - Ungherese
View
vju
Molto Comune
~ 2000
~ 2000
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
nézet, látvány, szemszög, szándék, megtekintés
Significati di View in ungherese
nézet
Esempio:
The view from the mountain was breathtaking.
A hegyből a nézet lélegzetelállító volt.
She has a unique view on the subject.
Egyedi nézete van a témáról.
Uso: formal/informalContesto: Used in discussions about perspectives, scenery, or viewpoints.
Nota: This meaning emphasizes a person's perspective or the physical appearance of a scene.
látvány
Esempio:
The city skyline is a stunning view at night.
A város látképe lenyűgöző látvány éjjel.
We enjoyed the view of the sunset from the beach.
Élveztük a naplemente látványát a tengerparton.
Uso: formal/informalContesto: Commonly used when referring to visual experiences or aesthetics.
Nota: Focuses more on the visual aspect rather than personal perspective.
szemszög
Esempio:
From my view, we should reconsider our strategy.
Az én szempontomból újra kellene gondolnunk a stratégiát.
His view on the economy differs from mine.
Az ő szempontja a gazdaságról eltér az enyémtől.
Uso: formalContesto: Often used in academic or professional discussions.
Nota: This meaning indicates a specific angle or approach to a topic.
szándék
Esempio:
The view of the committee is to improve community services.
A bizottság szándéka a közszolgáltatások javítása.
The company's view is to expand into new markets.
A cég szándéka új piacokra terjeszkedni.
Uso: formalContesto: Used when stating intentions or goals.
Nota: This usage reflects an organization's or individual's stated objectives.
megtekintés
Esempio:
The view of the painting was inspiring.
A festmény megtekintése inspiráló volt.
I went to the exhibition to view the artworks.
Azért mentem a kiállításra, hogy megtekinthessem a műalkotásokat.
Uso: formal/informalContesto: Typically used in the context of observing art or performances.
Nota: This meaning relates to the act of seeing or experiencing something visually.
Sinonimi di View
perspective
Perspective refers to a particular way of viewing or considering a situation or problem.
Esempio: From my perspective, the situation is not as bad as it seems.
Nota: Perspective often implies a personal or subjective viewpoint.
outlook
Outlook refers to a person's attitude or point of view towards something.
Esempio: His optimistic outlook on life always brightens my day.
Nota: Outlook can also refer to a forecast or prediction about the future.
vantage point
Vantage point refers to a place or position that offers a good view or perspective.
Esempio: From this vantage point, we can see the entire city skyline.
Nota: Vantage point specifically emphasizes the physical location from which something is viewed.
perception
Perception refers to the way in which something is understood or interpreted.
Esempio: Her perception of the situation differs from mine.
Nota: Perception often involves how someone mentally processes and interprets information.
opinion
Opinion refers to a personal belief, judgment, or evaluation about something.
Esempio: In my opinion, the movie was excellent.
Nota: Opinion is often based on personal preferences or experiences.
Espressioni e frasi comuni di View
In my view
This phrase is used to introduce an opinion or perspective.
Esempio: In my view, the best option is to wait for more information before making a decision.
Nota: The phrase 'in my view' explicitly indicates that the statement reflects the speaker's personal opinion.
Point of view
Refers to a particular way of considering or judging a situation or idea.
Esempio: From a historical point of view, the event was a turning point in the country's development.
Nota: While 'view' refers to what is seen, 'point of view' focuses on a specific perspective or interpretation.
View from the top
Describes the sight or scene visible from a high vantage point.
Esempio: The view from the top of the mountain was absolutely breathtaking.
Nota: This phrase emphasizes the physical perspective from a high location, rather than a general opinion.
Room with a view
Refers to a room in a building that has a pleasant or picturesque sight visible from its windows.
Esempio: We booked a room with a view of the ocean for our vacation.
Nota: This phrase relates specifically to the visual aspect of a room's location and the scenery it offers.
Eagle eye view
Describes a high or comprehensive perspective, often used in photography or observation.
Esempio: The aerial photographer captured stunning images from an eagle eye view of the city.
Nota: While 'view' generally refers to what is seen, 'eagle eye view' emphasizes a detailed, wide-ranging observation.
Bird's eye view
Refers to a view from above, as if seen from a bird flying overhead.
Esempio: The map provided a bird's eye view of the entire campus layout.
Nota: Similar to 'eagle eye view,' this phrase highlights a top-down perspective for observation or depiction.
Change of view
Indicates a shift or alteration in one's perspective, opinion, or attitude.
Esempio: After traveling to different countries, she had a significant change of view on cultural diversity.
Nota: While 'view' can be a static observation, 'change of view' denotes a dynamic adjustment or transformation in outlook.
Espressioni quotidiane (slang) di View
View as
To see or consider something from a particular perspective or with a certain attitude.
Esempio: I view this situation as an opportunity for growth.
Nota: Different from just 'view', 'view as' implies a specific interpretation or opinion.
View on
An opinion or perspective regarding a particular topic or issue.
Esempio: What's your view on the new company policy?
Nota: Similar to 'point of view' but more colloquial and direct.
Viewfinder
The part of a camera or other device through which a person looks to frame and compose a picture.
Esempio: Let me adjust the viewfinder on the camera to get the perfect shot.
Nota: Specific to photography and cameras, not used in a general sense of 'view.'
Full view
Having a clear and unobstructed sight or perspective of a particular area.
Esempio: I prefer a desk with a full view of the entire office.
Nota: Emphasizes complete visibility compared to a standard 'view'.
Room with a viewfinder
A room or location with a window or vantage point providing a pleasant or interesting sight.
Esempio: We booked a suite with a room with a viewfinder for our vacation.
Nota: A playful combination of 'room with a view' and 'viewfinder', not a literal term in common use.
On view
Available for public viewing or display.
Esempio: The latest art exhibition is now on view at the museum.
Nota: Specifically denotes the action or state of being displayed or exhibited, not just 'viewing' in general.
Happy viewpoint
A positive attitude or perspective on a situation or life in general.
Esempio: I try to maintain a happy viewpoint on life, despite any challenges.
Nota: Combines 'happy' with 'viewpoint' to emphasize a cheerful and optimistic outlook.
View - Esempi
The view from the top of the mountain was breathtaking.
A kilátás a hegy tetejéről lélegzetelállító volt.
She has a different view on the matter.
Ő más nézőpontból közelíti meg a dolgot.
The painting is a beautiful view of the countryside.
A festmény egy gyönyörű látvány a vidékről.
Grammatica di View
View - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: view
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): views, view
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): view
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): viewed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): viewing
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): views
Verbo, forma base (Verb, base form): view
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): view
Sillabe, Separação e Accento
view contiene 1 sillabe: view
Trascrizione fonetica: ˈvyü
view , ˈvyü (La sillaba rossa è accentata)
View - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
view: ~ 2000 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.