Dizionario
Inglese - Ungherese

Sufficiently

səˈfɪʃ(ə)ntli
Molto Comune
~ 2900
~ 2900
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

megfelelően, eléggé, elég

Significati di Sufficiently in ungherese

megfelelően

Esempio:
The results were sufficiently accurate.
Az eredmények megfelelően pontosak voltak.
He is sufficiently qualified for the job.
Megfelelően képzett a munkához.
Uso: formalContesto: Used in contexts where adequacy or appropriateness is being assessed, such as qualifications, standards, or results.
Nota: This translation emphasizes that something meets the necessary criteria or standards.

eléggé

Esempio:
She is sufficiently skilled to handle the project.
Eléggé ügyes ahhoz, hogy kezelje a projektet.
The budget is sufficiently large to cover all expenses.
A költségvetés eléggé nagy ahhoz, hogy fedezze az összes kiadást.
Uso: informalContesto: Commonly used in everyday conversation to indicate a level of adequacy without being overly formal.
Nota: This usage is more casual and may convey a sense of sufficiency in day-to-day situations.

elég

Esempio:
We have sufficiently prepared for the meeting.
Elég felkészültünk a találkozóra.
He has sufficiently demonstrated his abilities.
Elég bizonyította a képességeit.
Uso: informalContesto: Used in contexts where sufficiency is assessed in terms of preparation or demonstration of skills.
Nota: This is a more straightforward way of expressing sufficiency, often found in casual speech.

Sinonimi di Sufficiently

adequately

Adequately means enough or as much as necessary for a particular purpose.
Esempio: She prepared adequately for the exam by studying all the materials.
Nota: Adequately is often used in contexts where something is done to a satisfactory or acceptable level.

amply

Amply means more than enough or generously.
Esempio: The hotel room was amply spacious for our family of four.
Nota: Amply implies a surplus or abundance of something, going beyond just meeting the requirement.

enough

Enough means as much or as many as required.
Esempio: Do you have enough money to buy the tickets?
Nota: Enough is a simple and direct way of stating that a sufficient amount or quantity is present.

suitably

Suitably means in a way that is appropriate or fitting for a particular purpose.
Esempio: The new software was suitably designed for beginners to use easily.
Nota: Suitably emphasizes the appropriateness or suitability of something for a specific need or situation.

Espressioni e frasi comuni di Sufficiently

up to par

This phrase means meeting a certain standard or level of expectation.
Esempio: Her performance was not up to par with what was expected.
Nota: While 'sufficiently' implies meeting a minimum requirement, 'up to par' suggests meeting a specific standard.

good enough

This phrase means satisfactory or acceptable for a particular purpose.
Esempio: The information provided was good enough for us to proceed.
Nota: Unlike 'sufficiently,' 'good enough' focuses more on being satisfactory rather than just meeting the required level.

adequate

This word means enough or satisfactory for a specific requirement.
Esempio: Her qualifications were considered adequate for the job.
Nota: Similar to 'sufficiently,' 'adequate' implies meeting the necessary level, but it may suggest a higher level of satisfaction.

pass muster

This idiom means to meet a required standard or approval.
Esempio: The project's results didn't pass muster with the team.
Nota: While both 'pass muster' and 'sufficiently' imply meeting a standard, 'pass muster' specifically refers to gaining approval or meeting expectations.

make the grade

This idiom means to reach the required standard or level.
Esempio: His work didn't make the grade for the competition.
Nota: Similar to 'sufficiently,' 'make the grade' emphasizes meeting a specific level of performance or quality.

do the trick

This idiom means to be effective or adequate for a particular purpose.
Esempio: A cup of tea did the trick to help her relax.
Nota: Unlike 'sufficiently,' 'do the trick' focuses on achieving a desired result rather than just meeting a standard.

meet the requirements

This phrase means to satisfy all the conditions or specifications needed.
Esempio: The proposal met all the requirements set by the client.
Nota: Similar to 'sufficiently,' 'meet the requirements' implies fulfilling all necessary conditions, but it specifically refers to meeting specified criteria.

Espressioni quotidiane (slang) di Sufficiently

just enough

This phrase indicates that there is exactly the right amount or sufficient amount of something.
Esempio: I think we have just enough time to make it to the movie.
Nota: Unlike 'sufficiently', 'just enough' implies a sense of minimal adequacy or barely meeting the requirement.

good to go

This slang term means that everything is ready, satisfactory, or sufficient for a particular purpose or task.
Esempio: All the preparations are done, and we're good to go for the presentation.
Nota: While 'sufficiently' generally conveys meeting a specific level of adequacy, 'good to go' suggests readiness or preparedness.

covered

When someone says they have something 'covered,' it means they have taken care of all necessary aspects or have everything under control.
Esempio: Don't worry, I've got it all covered.
Nota: This slang term implies not only meeting the required standard but also being fully prepared and equipped to handle a situation.

tick all the boxes

To 'tick all the boxes' means to meet or satisfy all the necessary criteria or requirements for something.
Esempio: Your presentation really ticked all the boxes for what the client was looking for.
Nota: While 'sufficiently' implies meeting the threshold, 'tick all the boxes' suggests exceeding expectations and fulfilling all aspects.

on point

When something is 'on point,' it means it is precise, accurate, or exactly as it should be.
Esempio: Your analysis of the situation was on point, thank you.
Nota: Unlike 'sufficiently,' 'on point' emphasizes being not just adequate but specifically accurate or correct.

up to snuff

To be 'up to snuff' means to meet the expected or required standard.
Esempio: His performance is not up to snuff lately.
Nota: Similar to 'sufficiently,' 'up to snuff' implies meeting a certain level of adequacy but in a more colloquial manner.

doing the job

If something is 'doing the job,' it means it is effectively fulfilling its intended purpose or function.
Esempio: The new software is really doing the job for our team.
Nota: This slang term implies a level of functionality and effectiveness beyond just being sufficient, suggesting successful performance.

Sufficiently - Esempi

Sufficiently large
Elég nagy
He didn't study sufficiently for the exam
Nem tanult elég a vizsgára
The evidence is not sufficiently strong
Az bizonyíték nem elég erős',

Grammatica di Sufficiently

Sufficiently - Avverbio (Adverb) / Avverbio (Adverb)
Lemma: sufficiently
Coniugazioni
Avverbio (Adverb): sufficiently
Sillabe, Separação e Accento
sufficiently contiene 3 sillabe: suf • fi • cient
Trascrizione fonetica: sə-ˈfi-shənt
suf fi cient , ˈfi shənt (La sillaba rossa è accentata)

Sufficiently - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
sufficiently: ~ 2900 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.