L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua.
Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
cokoliv, cožkoliv, jakýkoli, jak chceš, to je jedno, bez ohledu na
Significati di Whatever in ceco
cokoliv
Esempio:
You can choose whatever you like.
Můžeš si vybrat cokoliv, co se ti líbí.
I will do whatever it takes.
Udělám cokoliv, co bude potřeba.
Uso: informalContesto: Used when expressing freedom of choice or options.
Nota: Often used to indicate that there are no restrictions on the options available.
cožkoliv
Esempio:
Whatever you decide is fine with me.
Cožkoliv se rozhodneš, je pro mě v pořádku.
You can say whatever you want.
Můžeš říct, cožkoliv chceš.
Uso: informalContesto: Used to emphasize that any choice or statement is acceptable.
Nota: This usage emphasizes acceptance of any option or opinion.
jakýkoli
Esempio:
Feel free to ask whatever questions you have.
Neboj se zeptat jakýchkoli otázek, které máš.
Bring whatever you need for the trip.
Přines jakýkoli potřebné věci na výlet.
Uso: informalContesto: Used to indicate any item or question without limitation.
Nota: Implies that there are no limits to what can be asked or brought.
jak chceš
Esempio:
You can do it whatever way you want.
Můžeš to udělat jak chceš.
Whatever happens, I will support you.
Jak chceš, budu tě podporovat.
Uso: informalContesto: Used to express flexibility in methods or outcomes.
Nota: Commonly used to express that any approach is acceptable.
to je jedno
Esempio:
Whatever, I don't really care.
To je jedno, mě to vlastně nezajímá.
You can pick whatever movie; it's whatever to me.
Můžeš vybrat jakýkoli film; je mi to jedno.
Uso: informalContesto: Used to indicate indifference or lack of preference.
Nota: Often conveys a sense of apathy or nonchalance about a situation.
bez ohledu na
Esempio:
Whatever the cost, we will proceed.
Bez ohledu na náklady, budeme pokračovat.
Whatever the outcome, we will be prepared.
Bez ohledu na výsledek, budeme připraveni.
Uso: formal/informalContesto: Used to express determination regardless of circumstances.
Nota: This phrase can be used in both formal and informal contexts, emphasizing commitment.
Sinonimi di Whatever
whatever
Used to indicate a lack of preference or interest in a particular choice or situation.
Esempio: I don't care about whatever you decide.
Nota: N/A
anything
Refers to any thing or any one thing without specifying a particular item.
Esempio: You can choose anything you like for dinner.
Nota: Slightly broader in meaning than 'whatever.'
whichever
Indicates a choice between a limited number of options.
Esempio: You can pick whichever book you want to read first.
Nota: Implies a selection from a specific set of choices.
no matter what
Expresses a sense of steadfastness or unconditional support regardless of circumstances.
Esempio: No matter what happens, I'll always be here for you.
Nota: Conveys a stronger sense of determination or commitment.
regardless
Means without regard or consideration for a specific factor.
Esempio: I'll support you regardless of your decision.
Nota: Emphasizes the lack of concern for a particular condition or circumstance.
Espressioni e frasi comuni di Whatever
Whatever floats your boat
This phrase means that you can do whatever makes you happy or suits your preferences.
Esempio: You can choose any movie you want to watch tonight. Whatever floats your boat.
Nota: The phrase 'floats your boat' adds a sense of personal choice and individual preference compared to just saying 'whatever.'
Whatever tickles your fancy
This expression means to do whatever pleases or appeals to you.
Esempio: I'm fine with any restaurant for dinner. Whatever tickles your fancy.
Nota: The phrase 'tickles your fancy' implies a sense of delight or enjoyment beyond a mere 'whatever.'
Whatever the case may be
This phrase is used to acknowledge that a situation may have different possibilities or outcomes.
Esempio: I'll be ready for the meeting, whatever the case may be.
Nota: It emphasizes being prepared for any scenario, unlike a simple 'whatever' that may suggest indifference.
Whatever you say
This phrase indicates passive agreement or acceptance of someone else's opinion or decision.
Esempio: I don't agree with your decision, but whatever you say.
Nota: It conveys a sense of submission or compliance compared to a straightforward 'whatever.'
Whatever comes to mind
This expression encourages someone to share any thoughts or ideas without restriction.
Esempio: Feel free to suggest any ideas, whatever comes to mind.
Nota: It promotes creativity and open-mindedness beyond a general 'whatever.'
Whatever it takes
This phrase signifies a strong determination to do something, regardless of the effort required.
Esempio: I will finish this project, whatever it takes.
Nota: It denotes a firm commitment and willingness to go to great lengths compared to a casual 'whatever.'
Whatever happens, happens
This expression conveys a sense of acceptance or resignation towards the future events that one cannot control.
Esempio: I'm not worried about the outcome. Whatever happens, happens.
Nota: It reflects a philosophical or fatalistic attitude compared to a simple 'whatever.'
Espressioni quotidiane (slang) di Whatever
Whatevs
A casual and shortened version of 'whatever'.
Esempio: I don't care about that, whatevs.
Nota: More informal and often used in a dismissive tone.
Whateva
An even more relaxed and slangy version of 'whatever'.
Esempio: I'm not bothered by it, whateva.
Nota: Very informal and may come across as indifferent or apathetic.
Whatev
A further shortened form of 'whatever'.
Esempio: You can decide, I'm good with whatev.
Nota: Extremely casual and might convey a carefree attitude.
Whatevskies
An exaggerated and playful version of 'whatever'.
Esempio: We can go wherever you want, whatevskies.
Nota: Adds a playful and light-hearted twist to the original term.
Whatevers
A pluralized slang term for 'whatever'.
Esempio: She can do what she likes, whatevers.
Nota: Implies a nonchalant attitude towards multiple choices or options.
Whatevz
An alternate informal spelling of 'whatever'.
Esempio: I'm fine with that, whatevz.
Nota: Introduces a trendy or internet slang style to the term.
Whatevvy
A slightly playful and informal form of 'whatever'.
Esempio: It's cool if you want to do that, whatevvy.
Nota: Adds a touch of playfulness or whimsy to the expression.
Whatever - Esempi
Whatever you want to do, I support you.
Cokoli chceš dělat, podporuji tě.
I don't care about the movie, we can watch whatever.
whatever , (h)wätˈevər(La sillaba rossa è accentata)
Whatever - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
whatever: 700 - 800 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.