Dizionario
Inglese - Ceco
Greet
ɡrit
Estremamente Comune
900 - 1000
900 - 1000
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
pozdravit, uvítat, pozdravit se, přivítat
Significati di Greet in ceco
pozdravit
Esempio:
I greet my friends when I see them.
Když je potkám, pozdravím své přátele.
She greeted him with a smile.
Pozdravila ho úsměvem.
Uso: informalContesto: Used when encountering someone, whether in a casual setting or among friends.
Nota: Commonly used in everyday conversations. 'Pozdravit' can be used in various tenses depending on the context.
uvítat
Esempio:
The host greeted the guests at the door.
Hostitel uvítal hosty u dveří.
We warmly greet our new neighbors.
Srdečně uvítáme naše nové sousedy.
Uso: formalContesto: Used in more formal situations, such as welcoming guests or at events.
Nota: 'Uvítať' implies a sense of hospitality and warmth, often used in the context of gatherings.
pozdravit se
Esempio:
Let’s greet each other before we leave.
Než odejdeme, pozdravme se.
They greeted each other warmly after a long time.
Po dlouhé době se srdečně pozdravili.
Uso: informalContesto: Refers to the action of exchanging greetings between individuals.
Nota: This phrase emphasizes the mutual aspect of greeting, often used in friendly or casual interactions.
přivítat
Esempio:
The president greeted the citizens during the event.
Prezident přivítal občany během akce.
They will greet you at the airport.
Na letišti tě přivítají.
Uso: formalContesto: Often used in official or public events where someone of importance greets the audience.
Nota: 'Přivítat' carries a formal tone and is often associated with public speeches or significant gatherings.
Sinonimi di Greet
salute
To salute is to greet someone with a formal gesture, especially by raising one's hand to the head in a military or respectful manner.
Esempio: The soldiers saluted their commanding officer as he approached.
Nota: Unlike 'greet,' 'salute' often involves a specific gesture or action, typically used in formal or military contexts.
acknowledge
To acknowledge someone is to show that you have noticed or recognized them, often through a gesture or verbal response.
Esempio: He nodded to acknowledge her presence in the room.
Nota: While 'greet' can involve a verbal or non-verbal acknowledgment of someone's presence, 'acknowledge' emphasizes the act of recognizing or confirming their existence.
meet
To meet someone is to come together with them in a particular place or at a particular time, often for a planned encounter.
Esempio: Let's meet at the café tomorrow for a chat.
Nota: Unlike 'greet,' which focuses on the initial act of acknowledging someone, 'meet' implies a gathering or rendezvous with the person.
Espressioni e frasi comuni di Greet
Say hello
To greet someone by using the common expression 'hello'.
Esempio: Whenever you meet someone new, it's polite to say hello.
Nota: This phrase is a more casual way to greet someone compared to 'greet.'
Welcome
To greet someone in a warm and friendly manner, often when they arrive at a place.
Esempio: They welcomed us with open arms when we arrived at the party.
Nota: This phrase conveys a sense of hospitality and invitation beyond a simple greeting.
Greet with open arms
To welcome or receive someone in a very friendly and enthusiastic way.
Esempio: The new employee was greeted with open arms by the team.
Nota: This phrase emphasizes the warm and enthusiastic reception of someone.
Meet and greet
An informal gathering or reception where people can meet and interact with each other.
Esempio: The event will start with a meet and greet session for the attendees.
Nota: This phrase is commonly used in event settings to indicate a socializing opportunity, rather than a formal greeting.
Exchange pleasantries
To engage in polite conversation or greetings, often before discussing more serious matters.
Esempio: During the meeting, they exchanged pleasantries before getting down to business.
Nota: This phrase implies a more superficial or formal type of greeting involving polite conversation.
Salutation
A formal expression of greeting or respect, especially at the beginning of a letter or speech.
Esempio: His salutation at the beginning of the speech set a positive tone for the event.
Nota: This term is more formal and often used in written communication or ceremonial settings.
Hail
To greet or acclaim enthusiastically, often with cheers or praise.
Esempio: The crowd hailed the leader with cheers and applause.
Nota: This term conveys a sense of public admiration or approval in greeting someone.
Espressioni quotidiane (slang) di Greet
Hey there!
A casual and friendly way of greeting someone.
Esempio: Hey there! How have you been?
Nota: Informal and friendly compared to a traditional 'greet'.
What's up?
An informal way of asking someone how they are or what they are doing.
Esempio: What's up? Did you hear about the new cafe in town?
Nota: Casual and suggestive of a conversation.
Howdy
A informal way of saying hello, often associated with Southern American dialects.
Esempio: Howdy partner! Ready for the big game?
Nota: Has a more regional or cowboy-like connotation.
Sup
Short for 'What's up?', used informally to greet someone.
Esempio: Sup dude? Catch the latest movie yet?
Nota: Very casual and may not be appropriate in all settings.
Yo
A slang term often used in urban or hip-hop culture to say hello.
Esempio: Yo! Long time no see. What's new?
Nota: Very informal and may come across as too casual in some situations.
Greetings
A formal and polite way of saying hello or acknowledging someone.
Esempio: Greetings! I trust you are well.
Nota: More formal than a typical 'greet' and may sound old-fashioned in casual contexts.
Hey buddy!
A friendly and familiar way of greeting a close friend or acquaintance.
Esempio: Hey buddy! How was your weekend?
Nota: Conveys a sense of intimacy or closeness compared to a general 'greet'.
Greet - Esempi
Greet your guests with a smile.
Přivítejte své hosty s úsměvem.
I always greet my neighbors when I see them.
Vždy zdravím své sousedy, když je vidím.
Let's greet the new employee together.
Pojďme společně přivítat nového zaměstnance.
Grammatica di Greet
Greet - Verbo (Verb) / Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present)
Lemma: greet
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): greeted
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): greeting
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): greets
Verbo, forma base (Verb, base form): greet
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): greet
Sillabe, Separação e Accento
greet contiene 1 sillabe: greet
Trascrizione fonetica: ˈgrēt
greet , ˈgrēt (La sillaba rossa è accentata)
Greet - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
greet: 900 - 1000 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.