Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu.
Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000. Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.
por, a cada, segundo, de acordo com
Makna Per dalam bahasa Portugis
por
Contoh:
The salary is $50,000 per year.
O salário é de 50.000 dólares por ano.
You can contact us per email.
Você pode nos contatar por e-mail.
Penggunaan: formalKonteks: Used in contexts involving rates, measurements, or methods of communication.
Catatan: Commonly used to indicate a division or rate, 'per' is translated as 'por' in most cases.
a cada
Contoh:
The train departs every hour per schedule.
O trem parte a cada hora, conforme o horário.
There is a fee of $10 perperson.
Há uma taxa de 10 dólares a cada pessoa.
Penggunaan: formal/informalKonteks: Used in contexts that describe frequency or distribution.
Catatan: When referring to frequency or occurrence, 'per' can be translated as 'a cada'.
segundo
Contoh:
Per your request, I have submitted the documents.
Segundo seu pedido, eu enviei os documentos.
Per the instructions, we need to follow the guidelines.
Segundo as instruções, precisamos seguir as diretrizes.
Penggunaan: formalKonteks: Used in contexts where one is referencing authority or instructions.
Catatan: In this usage, 'per' can be translated as 'segundo' which indicates compliance with a request or directive.
de acordo com
Contoh:
Per the contract, all payments are due by the end of the month.
De acordo com o contrato, todos os pagamentos são devidos até o final do mês.
Per your guidelines, we will proceed with the plan.
De acordo com suas diretrizes, iremos prosseguir com o plano.
Penggunaan: formalKonteks: Used in legal or formal agreements and communications.
Catatan: 'Per' can also mean 'de acordo com' when referencing compliance with agreements or standards.
Sinonim Per
apiece
Indicating a specific amount for each individual item or person.
Contoh: The tickets cost $10 apiece.
Catatan: Similar to 'per' in specifying a quantity for each unit.
Ekspresi dan frasa umum dari Per
per se
Means 'by or in itself; intrinsically.' Used to emphasize that something is considered alone, without any context.
Contoh: I don't have a problem with the idea per se, but the execution needs improvement.
Catatan: It differs from 'per' as it emphasizes the inherent nature of something rather than a rate or division.
per annum
Means 'each year' or 'annually.' Commonly used in financial contexts to indicate a rate over a year.
Contoh: The interest rate on the loan is 5% per annum.
Catatan: It specifies the frequency of an event or rate over a year, rather than a general division or ratio.
per capita
Means 'for each person' or 'per person.' Used to describe averages or rates based on individual members of a population.
Contoh: The country's GDP per capita is one of the highest in the region.
Catatan: It focuses on the distribution or allocation of something to each individual, rather than a collective total.
per diem
Means 'each day' or 'daily.' Refers to a daily allowance or rate, especially for expenses incurred during travel.
Contoh: Employees on business trips are provided with a per diem allowance for meals and incidental expenses.
Catatan: It emphasizes the daily nature of an allowance or rate, distinct from a fixed or overall amount.
Ekspresi sehari-hari (slang) dari Per
Perk
A benefit or advantage that comes with a job or situation.
Contoh: One of the perks of this job is free coffee.
Catatan: While 'perk' is informal and derived from 'perquisite', it specifically refers to a bonus or advantage.
Perk up
To become more lively, cheerful, or energetic.
Contoh: I always perk up after a good night's sleep.
Catatan: This slang term uses 'perk' in a figurative sense to describe a change in mood or energy level.
Perp
Short for 'perpetrator', the person who commits a crime or wrongdoing.
Contoh: The police caught the perpetrator of the crime.
Catatan: This slang term is an abbreviation for the original word 'perpetrator'.
Perp walk
The act of parading an arrested suspect in public, usually for media coverage.
Contoh: The suspect was subjected to a humiliating perp walk in front of the media.
Catatan: This expression is a colloquial use of 'perp' combined with 'walk' to describe a specific action.
Perky
Energetic, cheerful, or lively in a noticeable way.
Contoh: She always has a perky attitude no matter what.
Catatan: Derived from 'perk', 'perky' describes a person's demeanor or behavior.
Perps
Plural form of 'perpetrators', referring to multiple people who have committed a crime.
Contoh: The cops are on the lookout for the perps involved in the robbery.
Catatan: This slang term is the informal, shortened version of 'perpetrators', used in a more casual context.
Percolate
To spread slowly or gradually, often referring to thoughts, ideas, or information.
Contoh: Ideas often percolate in my mind before I make a decision.
Catatan: This slang term uses 'per' in the sense of moving through, developing, or filtering, rather than a strict per-unit measurement.
Per - Contoh
English: I'll be there in five minutes per your request.
Português: Estarei lá em cinco minutos conforme seu pedido.
English: The meeting will start at 2 o'clock per the schedule.
Português: A reunião começará às 2 horas conforme o cronograma.
English: She waited for him for hours per his promise.
Português: Ela o esperou por horas conforme sua promessa.
Tata bahasa Per
Per - Adposisi (Adposition) / Preposisi atau konjungsi subordinatif(Preposition or subordinating conjunction)
Lema: per
Konjugasi
Suku Kata, Pemisahan Kata, dan Penekanan
per mengandung 1 suku kata: per
Transkripsi fonetik: ˈpər
per , ˈpər(Suku kata merah adalah yang diberi tekanan)
Per - Kepentingan dan frekuensi penggunaan
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000.
per: 700 - 800
(Sangat Umum).
Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.