Memuat
0 Bahasa Inggris - Bahasa Portugis

End

ɛnd
Sangat Umum
600 - 700
600-700, Sangat Umum
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000. Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.
fim, final, terminação, conclusão, extremidade, objetivo

Makna End dalam bahasa Portugis

fim

Contoh:
This is the end of the road.
Este é o fim da estrada.
They celebrated the end of the year.
Eles comemoraram o fim do ano.
Penggunaan: formal/informalKonteks: Used to denote the conclusion of something, like events, time periods, or physical spaces.
Catatan: Commonly used in both spoken and written contexts. 'Fim' can be used in various situations, such as movies, books, or life events.

final

Contoh:
The final exam is next week.
A prova final é na próxima semana.
He reached the final destination.
Ele chegou ao destino final.
Penggunaan: formal/informalKonteks: Used to refer to the last stage or part of a process or series.
Catatan: 'Final' is often used in academic and competitive contexts, such as exams and tournaments.

terminação

Contoh:
The termination of the contract was unexpected.
A terminação do contrato foi inesperada.
They discussed the termination of the project.
Eles discutiram a terminação do projeto.
Penggunaan: formalKonteks: Used in legal, business, or formal discussions regarding the ending of agreements or projects.
Catatan: 'Terminação' is more specific and often used in technical or legal contexts.

conclusão

Contoh:
The conclusion of the report was very insightful.
A conclusão do relatório foi muito perspicaz.
We reached a conclusion after much debate.
Chegamos a uma conclusão após muito debate.
Penggunaan: formalKonteks: Used in academic, professional, or analytical contexts where a final judgment or summary is made.
Catatan: 'Conclusão' is often used in essays, reports, and discussions, reflecting a final opinion or result.

extremidade

Contoh:
The end of the stick is sharp.
A extremidade do bastão é afiada.
He held the end of the rope tightly.
Ele segurou a extremidade da corda firmemente.
Penggunaan: formal/informalKonteks: Used to refer to a physical endpoint or tip of an object.
Catatan: 'Extremidade' is more specific and usually used in physical or spatial contexts.

objetivo

Contoh:
The end justifies the means.
O objetivo justifica os meios.
Her end is to become a doctor.
O objetivo dela é se tornar médica.
Penggunaan: formal/informalKonteks: Used to express a goal or purpose.
Catatan: 'Objetivo' can refer to both personal and professional aspirations.

Sinonim End

finish

To complete or bring to an end.
Contoh: I need to finish this report by the end of the day.
Catatan: Finish implies completing a task or activity, whereas end is more general and can refer to the conclusion of various things.

conclude

To bring something to an end or closure.
Contoh: Let's conclude the meeting with some final remarks.
Catatan: Conclude often implies a formal or deliberate ending, while end can be used in a broader sense.

terminate

To bring something to an end or put an end to something.
Contoh: The contract will terminate at the end of the month.
Catatan: Terminate is more formal and often implies a deliberate ending, usually with a specific time frame, compared to the general term end.

cease

To stop or come to an end.
Contoh: The rain will cease by the end of the week.
Catatan: Cease emphasizes the stopping or halting of something, often used in the context of actions or processes.

finish up

To complete the final parts of something.
Contoh: Let's finish up this project before the deadline.
Catatan: Finish up is a more informal way of saying to finish or complete something, often used in spoken language.

Ekspresi dan frasa umum dari End

End up

To eventually be in a particular place or situation, especially unexpectedly.
Contoh: I thought I was taking the right bus, but I ended up in the wrong part of town.
Catatan: The phrase 'end up' emphasizes the result or outcome of a situation rather than just the simple act of ending.

At the end of the day

Ultimately; when everything is taken into consideration.
Contoh: We had our differences, but at the end of the day, we're still family.
Catatan: This phrase is used to emphasize what is most important or true in a situation after considering everything.

End in itself

Something that is pursued for its own sake, rather than as a means to an end.
Contoh: For him, success was not an end in itself but a means to help others.
Catatan: Unlike 'end' which signifies the conclusion or final part of something, 'end in itself' refers to something being valuable or important in its own right.

To no end

To a great extent; endlessly.
Contoh: She worried about her son's safety to no end when he was traveling.
Catatan: This phrase conveys the idea of something happening in a continuous or unlimited way, without any conclusion or resolution.

The end justifies the means

The desired result of an action justifies the use of any means to achieve it, even if they are unethical.
Contoh: He believed that lying was acceptable if it helped achieve a greater good, as the end justifies the means.
Catatan: This phrase suggests that the outcome or result of an action is more important than the methods used to achieve it, even if those methods are questionable.

To make ends meet

To have enough money to cover one's expenses; to manage financially.
Contoh: After losing his job, he took on a second job to make ends meet.
Catatan: While 'end' refers to a conclusion or final part, 'make ends meet' is about ensuring financial stability or having enough income to cover expenses.

To end on a high note

To finish something in a very positive or successful way.
Contoh: The concert ended on a high note with the crowd cheering for an encore.
Catatan: This phrase indicates concluding something with a positive or successful outcome, emphasizing the high point or peak of the ending.

To bring something to an end

To cause something to finish or conclude.
Contoh: After months of negotiations, they finally brought the dispute to an end.
Catatan: This phrase specifically highlights the action of causing something to conclude or come to an end, rather than just referring to the end itself.

Ekspresi sehari-hari (slang) dari End

Endgame

Endgame refers to the final stage or outcome of a situation, plan, or activity.
Contoh: I'm strategizing for the endgame of this project.
Catatan: While 'end' generally signifies the conclusion of something, 'endgame' specifically refers to the final phase or ultimate goal.

Final stretch

Final stretch means the last part or phase of a process or task.
Contoh: We're in the final stretch of exam preparation.
Catatan: It emphasizes the notion of reaching the end of a period or endeavor with remaining effort.

Wrap-up

To wrap-up is to bring to a conclusion or summarize something.
Contoh: Let's have a quick wrap-up of today's discussion.
Catatan: It is a more informal and concise way of referring to the conclusion or summary of an activity or event.

Tail end

Tail end means the final or farthest part of something.
Contoh: We arrived at the tail end of the party, but we still had a great time.
Catatan: It indicates the last portion or the furthest point of an event, place, or time.

Endorsement

An endorsement is a public statement of support or approval for something.
Contoh: The company's endorsement of the new product boosted its sales.
Catatan: While 'end' refers to the conclusion, 'endorsement' specifically involves backing or recommending a person, product, or idea.

Wind down

To wind down means to relax or decrease in intensity at the end of a period.
Contoh: I like to wind down at the end of the day by reading a book.
Catatan: It suggests gradually reducing activity or stress towards the conclusion of a day or task.

End product

End product refers to the final result or outcome of a process.
Contoh: The end product of our collaboration exceeded our expectations.
Catatan: While 'end' can signify the conclusion, 'end product' specifically denotes the finished or complete output of work.

End - Contoh

The movie has come to an end.
O filme chegou ao fim.
I can see the end of the road.
Eu posso ver o fim da estrada.
Let's hurry and finish before the end of the day.
Vamos nos apressar e terminar antes do fim do dia.

Tata bahasa End

End - Kata benda (Noun) / Kata benda, tunggal atau massa (Noun, singular or mass)
Lema: end
Konjugasi
Kata benda, jamak (Noun, plural): ends
Kata benda, tunggal atau massa (Noun, singular or mass): end
Kata kerja, bentuk lampau (Verb, past tense): ended
Kata kerja, gerund atau partisip kini (Verb, gerund or present participle): ending
Kata kerja, orang ketiga tunggal kini (Verb, 3rd person singular present): ends
Kata kerja, bentuk dasar (Verb, base form): end
Kata kerja, kini bukan orang ketiga tunggal (Verb, non-3rd person singular present): end
Suku Kata, Pemisahan Kata, dan Penekanan
end mengandung 1 suku kata: end
Transkripsi fonetik: ˈend
end , ˈend (Suku kata merah adalah yang diberi tekanan)

End - Kepentingan dan frekuensi penggunaan

Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000.
end: 600 - 700 (Sangat Umum).
Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.