Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu.
Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000. Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.
Catatan: 保護 can refer to safety in the sense of protection and is used in both formal and informal contexts.
Sinonim Safety
security
Security refers to the measures taken to ensure safety and protection against potential harm or danger.
Contoh: The security of the building was enhanced with surveillance cameras.
Catatan: Security often implies a more proactive approach to ensuring safety, such as through surveillance or security systems.
protection
Protection involves shielding someone or something from harm, danger, or injury.
Contoh: The police provided protection for the VIP guests at the event.
Catatan: Protection may focus more on actively preventing harm or danger rather than the general state of being safe.
well-being
Well-being encompasses physical, mental, and emotional health and happiness.
Contoh: Regular exercise and a balanced diet are essential for maintaining overall well-being.
Catatan: Well-being is a broader term that includes safety as one aspect of overall health and happiness.
sanctuary
A sanctuary is a place of refuge or safety, especially for those in need of protection.
Contoh: The national park serves as a sanctuary for endangered species.
Catatan: Sanctuary conveys a sense of being a safe haven or shelter, often in a natural or peaceful setting.
Ekspresi dan frasa umum dari Safety
Better safe than sorry
This phrase means it is wiser to take precautions and prevent something bad from happening than to deal with the consequences later.
Contoh: I always double-check the locks before leaving the house. Better safe than sorry.
Catatan: The phrase emphasizes the importance of being cautious and prepared rather than regretting not taking action later.
Safety in numbers
This phrase suggests that being part of a group provides a sense of security and protection.
Contoh: Let's walk to the bus stop together. Safety in numbers, right?
Catatan: While 'safety' refers to the state of being protected from harm or danger, 'safety in numbers' specifically highlights the idea of increased security when in a group.
Play it safe
To 'play it safe' means to avoid risks and choose the most secure or cautious option.
Contoh: I think I'll just stick to the main roads and play it safe, especially at night.
Catatan: This phrase implies a deliberate choice to prioritize caution and avoid potential dangers, emphasizing a conservative approach to situations.
Safety net
A 'safety net' is a contingency plan or support system that provides protection or assistance in times of need.
Contoh: Having emergency savings acts as a safety net in case unexpected expenses arise.
Catatan: In this context, 'safety net' refers to a backup plan or resource that offers security or assistance, extending beyond the literal concept of safety.
On the safe side
To do something 'on the safe side' is to take extra precautions to avoid potential risks or uncertainties.
Contoh: I brought an umbrella just to be on the safe side in case it rains later.
Catatan: While 'safety' generally pertains to protection from harm, 'on the safe side' implies a proactive approach of adding an extra layer of security or preparedness.
Safety first
This phrase emphasizes the importance of prioritizing safety above all other considerations.
Contoh: Remember, safety first! Always wear your helmet when riding your bike.
Catatan: While 'safety' is the state of being protected, 'safety first' underscores the principle of making safety the primary concern in any situation.
Safe and sound
To be 'safe and sound' means to be unharmed and in good condition after potential risks or challenges.
Contoh: They arrived home safe and sound after a long journey.
Catatan: This phrase goes beyond just 'safety' by indicating not only protection from harm but also well-being or intactness after a situation.
Ekspresi sehari-hari (slang) dari Safety
Safety third
This phrase is used humorously to suggest that safety is not the primary concern, often in situations where other priorities are valued over safety.
Contoh: I know they say safety first, but around here, we live by safety third!
Catatan: It humorously subverts the well-known phrase 'Safety first' to emphasize different priorities.
Safety dance
A playful reference to associating safety with having a good time or enjoying oneself.
Contoh: We're all going to the concert tonight, going to have fun, and do the safety dance!
Catatan: It links the concept of safety with a festive or carefree atmosphere.
Safety meeting
Refers to a brief discussion or briefing about safety-related matters before engaging in an activity.
Contoh: We need to have a quick safety meeting before we start working on this project.
Catatan: It specifically denotes a meeting or discussion focused on safety protocols and guidelines.
Safety dance floor
Implies that the dance floor is designed or managed in a way that promotes a safe and enjoyable experience for dancers.
Contoh: The club we're going to has the best safety dance floor, we can let loose and not worry about a thing!
Catatan: It combines the idea of safety with the concept of a dance floor to highlight a secure and fun environment.
Safety - Contoh
Safety is our top priority.
The building has several safety features.
We need to take additional safety measures.
Tata bahasa Safety
Safety - Kata benda (Noun) / Kata benda, tunggal atau massa(Noun, singular or mass)
Lema: safety
Konjugasi
Kata benda, jamak(Noun, plural): safeties, safety
Kata benda, tunggal atau massa(Noun, singular or mass): safety
Suku Kata, Pemisahan Kata, dan Penekanan
safety mengandung 2 suku kata: safe • ty
Transkripsi fonetik: ˈsāf-tē
safety , ˈsāftē(Suku kata merah adalah yang diberi tekanan)
Safety - Kepentingan dan frekuensi penggunaan
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000.
safety: ~ 1100
(Sangat Umum).
Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.