Betöltés
0 Angol - Értelmező szótár

Instant

ˈɪnstənt
Nagyon Gyakori
~ 2700
~ 2700, Nagyon Gyakori
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
immediate; happening or done without delay, a very short period of time, a particular stage or point in time

Instant - Jelentések

immediate; happening or done without delay

Példa: He needed an instant response to the email.
Használat: formalKontextus: professional settings, academic environments
Megjegyzés: Often used in formal contexts to emphasize the urgency or immediacy of a situation.

a very short period of time

Példa: The microwave cooks food in an instant.
Használat: informalKontextus: everyday conversations
Megjegyzés: Used informally to refer to a brief or very short amount of time.

a particular stage or point in time

Példa: At that instant, he knew he had made a mistake.
Használat: formalKontextus: technical discussions, scientific contexts
Megjegyzés: Commonly used in technical or scientific contexts to refer to a specific moment or point in time.

Instant szinonimái

immediate

Immediate means happening or done without delay.
Példa: We need an immediate response to the situation.
Megjegyzés: Immediate is often used to emphasize the need for prompt action or response.

instantaneous

Instantaneous means occurring or done in an instant.
Példa: The camera captures the image instantaneously.
Megjegyzés: Instantaneous emphasizes the speed or swiftness of an action or event.

prompt

Prompt means done without delay; quick to act or respond.
Példa: Please provide a prompt reply to the email.
Megjegyzés: Prompt is commonly used in the context of responding quickly or efficiently to a request or situation.

swift

Swift means happening quickly or promptly.
Példa: The swift decision was appreciated by everyone.
Megjegyzés: Swift often implies speed or quickness in action or movement.

Instant kifejezései, gyakori szókapcsolatai

Instant gratification

The immediate satisfaction or pleasure that comes from obtaining what one desires.
Példa: He preferred instant gratification rather than saving for the future.
Megjegyzés: While 'instant' refers to something happening immediately, 'instant gratification' specifically emphasizes the pleasure derived from immediate satisfaction.

Instant messaging

A form of online communication that enables real-time text transmission between two or more people.
Példa: Let's communicate through instant messaging for quick responses.
Megjegyzés: Unlike 'instant,' which denotes immediacy, 'instant messaging' refers to a specific type of communication method.

In an instant

Happening very quickly or suddenly, without any delay.
Példa: The thief disappeared in an instant, leaving no trace behind.
Megjegyzés: This phrase emphasizes the speed and suddenness of an action, contrasting with the general sense of 'instant.'

Instant replay

A quick video playback of a recent event, often used in sports to review decisions.
Példa: The referee used instant replay to review the controversial play.
Megjegyzés: While 'instant' implies immediacy, 'instant replay' specifically refers to the rapid playback of a recorded event.

Instant noodles

Noodles that are precooked and dried, requiring only hot water to prepare for consumption.
Példa: When you're in a hurry, instant noodles are a convenient meal option.
Megjegyzés: This phrase combines 'instant' with a specific type of food product that can be quickly prepared.

Instant coffee

Coffee that is dehydrated into a soluble powder or granules, enabling quick preparation by adding hot water.
Példa: I don't have time to brew coffee, so I'll just make instant coffee.
Megjegyzés: Similar to 'instant noodles,' this phrase combines 'instant' with a specific type of food or beverage product.

Instantaneous decision

A decision made instantly or without hesitation.
Példa: She made an instantaneous decision to accept the job offer.
Megjegyzés: While 'instantaneous' shares the root with 'instant,' this phrase specifically focuses on quick decision-making.

Instant hétköznapi (szleng) kifejezései

Instantly

Used to emphasize immediate action or quick response.
Példa: I'll be there instantly.
Megjegyzés: Slang term used informally to convey urgency or immediacy.

Insta

Abbreviation of 'instant' commonly used on social media to refer to instant photos or videos.
Példa: Let me take an insta of this.
Megjegyzés: Informal shorthand used primarily in digital communication or casual speech.

Instabook

Combination of 'instant' and 'Facebook', referring to quickly shared posts on social media platforms.
Példa: I saw your pic on instabook.
Megjegyzés: Blend of words highlighting the fast-paced nature of sharing online content.

Insta-famous

Describes someone who gains fame or popularity rapidly through social media.
Példa: She's become insta-famous overnight.
Megjegyzés: Specifically refers to achieving fame quickly through online platforms like Instagram.

Insta-worthy

Used to describe something that is visually appealing and likely to garner attention on social media.
Példa: This view is totally insta-worthy.
Megjegyzés: Highlights the attractiveness or uniqueness of something in a way that suits social media sharing.

Insta-obsessed

Refers to someone who is excessively focused on or addicted to using Instagram.
Példa: She's been insta-obsessed lately, always checking her feed.
Megjegyzés: Specifically indicates a strong fixation or preoccupation with the social media platform.

Instant - Példák

The instant I saw her, I knew she was the one.
He needs an instant solution to his problem.
The internet provides instant access to information.

Instant nyelvtana

Instant - Főnév (Noun) / Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass)
Szótári alak: instant
Ragozások
Melléknév (Adjective): instant
Főnév, többes szám (Noun, plural): instants
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): instant
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
instant 2 szótagot tartalmaz: in • stant
Fonetikus írás: ˈin(t)-stənt
in stant , ˈin(t) stənt (A piros szótag a hangsúlyos)

Instant - Fontosság és használati gyakoriság

A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
instant: ~ 2700 (Nagyon Gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.