A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben.
Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
突然, 猛然, 骤然
Suddenly jelentései kínaiul
突然
Példa:
The car stopped suddenly.
汽车突然停了下来。
She suddenly realized the truth.
她突然意识到真相。
Használat: Formal/InformalKontextus: Used to describe an unexpected action or event that happens quickly.
Megjegyzés: Often used in both spoken and written language to indicate something that happens without warning.
猛然
Példa:
He turned around suddenly.
他猛然转身。
Suddenly, the lights went out.
猛然间,灯灭了。
Használat: InformalKontextus: Used in casual conversations to depict a quick or abrupt change in situation.
Megjegyzés: This term can also imply a strong or dramatic change.
骤然
Példa:
The temperature dropped suddenly.
温度骤然下降。
The storm hit suddenly.
暴风雨骤然来袭。
Használat: FormalKontextus: Often used in more literary or formal contexts, particularly in writing.
Megjegyzés: This term emphasizes the abruptness of the change, often used in scientific or descriptive writing.
Suddenly szinonimái
abruptly
Abruptly means suddenly and unexpectedly, often implying a sudden change or interruption.
Példa: The car stopped abruptly at the red light.
Megjegyzés: It emphasizes a more jarring or unexpected nature of the sudden action.
unexpectedly
Unexpectedly means without warning or anticipation, catching someone by surprise.
Példa: She unexpectedly showed up at the party.
Megjegyzés: It highlights the element of surprise or lack of preparation.
instantly
Instantly means happening immediately or without any delay.
Példa: The news spread instantly across social media.
Megjegyzés: It emphasizes the speed or immediacy of the sudden action.
Suddenly kifejezései, gyakori szókapcsolatai
Out of the blue
Refers to something happening unexpectedly or without warning.
Példa: The news of his resignation came out of the blue.
Megjegyzés: Implies a sense of surprise or shock beyond just the suddenness.
All of a sudden
Indicates a very sudden or unexpected event or change.
Példa: All of a sudden, the lights went out in the entire neighborhood.
Megjegyzés: Emphasizes the completeness and immediacy of the event.
In the blink of an eye
Describes something happening so quickly that it seems almost instantaneous.
Példa: The car disappeared in the blink of an eye.
Megjegyzés: Highlights the speed and suddenness of the action.
Like a bolt from the blue
Refers to a sudden, unexpected event or piece of news.
Példa: Her resignation was like a bolt from the blue for everyone.
Megjegyzés: Suggests a surprising and dramatic impact of the sudden event.
Out of nowhere
Describes something happening without any prior warning or indication.
Példa: The storm hit out of nowhere, catching us all off guard.
Megjegyzés: Emphasizes the lack of anticipation or preparation for the sudden event.
In an instant
Refers to something happening very quickly and without delay.
Példa: The mood of the room changed in an instant when she walked in.
Megjegyzés: Highlights the immediate and swift nature of the sudden action.
Like a shot
Describes someone or something moving very quickly or suddenly.
Példa: He left the room like a shot when he heard the news.
Megjegyzés: Implies a sudden and swift departure or action.
Suddenly hétköznapi (szleng) kifejezései
Like a bat out of hell
Describes sudden and fast movement or action.
Példa: She ran out of the room like a bat out of hell.
Megjegyzés: Emphasizes speed and intensity.
Out of thin air
Indicates something appearing suddenly and seemingly unexplainably.
Példa: The solution seemed to appear out of thin air.
Megjegyzés: Implies a mysterious or inexplicable nature.
Quick as a flash
Refers to acting or happening very quickly.
Példa: He answered the question quick as a flash.
Megjegyzés: Focuses on speed and immediate response.
In a split second
Describes an extremely short amount of time.
Példa: The car swerved in a split second to avoid the pedestrian.
Megjegyzés: Emphasizes the brief duration of the sudden event.
In the twinkling of an eye
Refers to something happening very quickly and almost instantaneously.
Példa: The thief disappeared in the twinkling of an eye.
Megjegyzés: Poetic and formal expression of suddenness.
Before you know it
Indicates something happening quickly and unexpectedly.
Példa: The party was over before you know it.
Megjegyzés: Highlights the quickness of an occurrence without anticipation.
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
suddenly: 800 - 900 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.