Betöltés
0 Angol - Portugál

Now

naʊ
Rendkívül gyakori
0 - 100
0-100, Rendkívül gyakori
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
Agora, Neste momento, Agora mesmo, E agora?, Desde agora

Now jelentései portugálul

Agora

Példa:
I need you to help me now.
Eu preciso que você me ajude agora.
Can we talk now?
Podemos conversar agora?
Használat: InformalKontextus: Used to indicate the present moment or immediate action.
Megjegyzés: Commonly used in everyday conversation to refer to the current time.

Neste momento

Példa:
Now is not the time to argue.
Neste momento não é hora para discutir.
We are focused on our goals now.
Estamos focados em nossos objetivos neste momento.
Használat: Formal/InformalKontextus: Used to emphasize a specific point in time.
Megjegyzés: Often used in both formal and informal contexts to emphasize the current situation.

Agora mesmo

Példa:
I will do it right now.
Eu vou fazer isso agora mesmo.
She is coming over right now.
Ela está vindo agora mesmo.
Használat: InformalKontextus: Used to indicate immediate action without delay.
Megjegyzés: This phrase adds urgency to the action, emphasizing that something will happen without postponement.

E agora?

Példa:
Now what do we do?
E agora, o que fazemos?
Now that we finished, what's next?
Agora que terminamos, qual é o próximo passo?
Használat: InformalKontextus: Used to question the next step or action in a sequence.
Megjegyzés: Common in discussions where a decision or action needs to be taken after a previous step.

Desde agora

Példa:
From now on, I will be more careful.
Desde agora, serei mais cuidadoso.
Now that I understand, I will help you.
Desde agora que eu entendi, vou te ajudar.
Használat: Formal/InformalKontextus: Used to indicate a change in behavior or attitude starting at the present moment.
Megjegyzés: This phrase is often used to indicate a resolution or commitment to a new course of action starting immediately.

Now szinonimái

Currently

Currently means at the present time or moment. It is often used to indicate what is happening right now.
Példa: I am currently working on a project.
Megjegyzés: Currently emphasizes the ongoing nature of the action or situation.

At present

At present refers to the current moment in time. It is commonly used in formal contexts.
Példa: At present, we are not accepting new applications.
Megjegyzés: At present is more formal than 'now' and is often used in written or professional communication.

Presently

Presently means at this time or shortly. It is often used to indicate something that will happen in the near future.
Példa: She will be here presently.
Megjegyzés: Presently can imply that something is about to happen soon, whereas 'now' simply refers to the current moment.

At the moment

At the moment refers to the current time or situation. It is commonly used to indicate a temporary state.
Példa: At the moment, I am not available to take your call.
Megjegyzés: At the moment suggests a specific time frame or circumstance, similar to 'now', but with a slightly more temporary connotation.

Now kifejezései, gyakori szókapcsolatai

Right now

This phrase emphasizes immediacy or urgency, indicating that something needs to be done immediately or without delay.
Példa: I need your help right now.
Megjegyzés: It adds emphasis to the urgency of the current moment.

By now

This phrase refers to a specific time that has already passed, suggesting that something expected or planned should have happened before that time.
Példa: She should have arrived at the airport by now.
Megjegyzés: It implies that an expected action or event hasn't occurred yet.

For now

This phrase indicates a temporary situation or solution, suggesting that something is valid or applicable only at the present time.
Példa: Let's focus on finishing this project for now.
Megjegyzés: It implies a limited or temporary time frame.

Just now

This phrase refers to a very recent past moment, indicating that something happened a short time ago.
Példa: She left just now, so you just missed her.
Megjegyzés: It signifies a recent and immediate past event.

Now and then

This phrase means occasionally or from time to time, suggesting that something happens infrequently but regularly.
Példa: I like to treat myself to ice cream now and then.
Megjegyzés: It denotes occasional or intermittent occurrences.

From now on

This phrase indicates a change or commitment to do something differently or in a new way starting from the present moment and continuing into the future.
Példa: I will start eating healthier from now on.
Megjegyzés: It signifies a new beginning or a change in behavior.

Up until now

This phrase refers to the time leading up to the present moment, indicating that something was true or valid until that point.
Példa: Up until now, I had never traveled outside the country.
Megjegyzés: It specifies a period of time leading to the present.

Now hétköznapi (szleng) kifejezései

ASAP

ASAP stands for 'as soon as possible,' indicating an urgent request or requirement.
Példa: I need that report ASAP.
Megjegyzés: ASAP emphasizes urgency more than 'now.'

Pronto

Pronto is an informal term derived from Spanish meaning 'quickly' or 'immediately.'
Példa: Get over here pronto!
Megjegyzés: Pronto has a more forceful tone than 'now.'

STAT

STAT is often used in medical contexts to mean 'immediately,' from the Latin 'statim.'
Példa: We need those test results STAT!
Megjegyzés: STAT is commonly used in urgent or emergency situations.

On the double

This slang term means to do something quickly or immediately.
Példa: Bring me that report on the double!
Megjegyzés: It adds a sense of urgency and implies a need for swift action.

Chop-chop

This term, borrowed from Chinese dialects, means to hurry up or do something quickly.
Példa: Finish up those tasks, chop-chop!
Megjegyzés: It conveys a playful or slightly commanding tone.

Now - Példák

I am busy right now.
Estou ocupado agora.
Can you call me back later? I'm in a meeting now.
Você pode me ligar de volta mais tarde? Estou em uma reunião agora.
I need to finish this report now.
Preciso terminar este relatório agora.
Please stop talking and listen to me now.
Por favor, pare de falar e me escute agora.

Now nyelvtana

Now - Határozószó (Adverb) / Határozószó (Adverb)
Szótári alak: now
Ragozások
Határozószó (Adverb): now
Főnév, többes szám (Noun, plural): now
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): now
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
Now 1 szótagot tartalmaz: now
Fonetikus írás: ˈnau̇
now , ˈnau̇ (A piros szótag a hangsúlyos)

Now - Fontosság és használati gyakoriság

A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
Now: 0 - 100 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.