Betöltés
0 Angol - Japán

Issue

ˈɪʃu
Nagyon Gyakori
~ 1200
~ 1200, Nagyon Gyakori
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
問題 (もんだい), 発行 (はっこう), 発行する (はっこうする), 争点 (そうてん), 配布物 (はいふぶつ)

Issue jelentései japánul

問題 (もんだい)

Példa:
We need to address the issue of climate change.
私たちは気候変動の問題に対処する必要があります。
There is an issue with the software that needs fixing.
修正が必要なソフトウェアの問題があります。
Használat: formal/informalKontextus: Used in discussions about problems or challenges.
Megjegyzés: This meaning is often used in both formal and informal contexts, and can refer to social, environmental, or technical problems.

発行 (はっこう)

Példa:
The magazine has a new issue coming out next week.
その雑誌は来週新しい号を発行します。
I haven't received the latest issue of the journal.
最新のジャーナルの号を受け取っていません。
Használat: formalKontextus: Used in publishing and media contexts.
Megjegyzés: This meaning refers specifically to editions or versions of publications such as magazines, journals, or newspapers.

発行する (はっこうする)

Példa:
The company will issue a statement tomorrow.
その会社は明日声明を発行します。
They decided to issue new shares to raise funds.
資金を調達するために新しい株式を発行することに決めました。
Használat: formalKontextus: Used in legal, business, or financial contexts.
Megjegyzés: This usage refers to the act of officially distributing or making something available, such as statements, shares, or reports.

争点 (そうてん)

Példa:
The main issue in the debate was healthcare.
討論の主な争点は医療でした。
Education reform has become a key issue in the election.
教育改革は選挙での重要な争点となっています。
Használat: formal/informalKontextus: Used in discussions, debates, or political contexts.
Megjegyzés: This meaning emphasizes the significance of a topic that is being argued or discussed, often in a political or social context.

配布物 (はいふぶつ)

Példa:
Please take one of each issue from the table.
テーブルから各号を一つずつ取ってください。
The issues will be available for distribution at the event.
その号はイベントで配布される予定です。
Használat: formal/informalKontextus: Used in contexts involving distribution of printed materials.
Megjegyzés: This meaning refers to items that are distributed, often used in contexts involving flyers, brochures, or publications.

Issue szinonimái

problem

A problem refers to a difficulty or a situation that needs to be resolved.
Példa: There seems to be a problem with the new software update.
Megjegyzés: While an issue can refer to a broader range of topics, a problem typically implies a specific difficulty or obstacle.

concern

A concern is a matter that causes worry or unease.
Példa: Safety concerns have been raised regarding the construction of the new building.
Megjegyzés: Unlike issue which can be neutral, concern often carries a negative connotation of worry or unease.

matter

A matter refers to a subject or situation that requires attention or consideration.
Példa: The financial matter needs to be addressed before proceeding with the project.
Megjegyzés: While issue can be used in a general sense, matter often implies a specific subject or topic.

Issue kifejezései, gyakori szókapcsolatai

Make an issue of

To excessively focus on or complain about something minor.
Példa: She always makes an issue of small mistakes.
Megjegyzés: This phrase emphasizes the act of highlighting or magnifying a particular matter rather than just stating there is an issue.

Take issue with

To disagree or have a problem with something.
Példa: I take issue with the way he handled the situation.
Megjegyzés: While 'issue' alone refers to a problem, 'take issue with' specifically indicates expressing disagreement or disapproval.

Have issues

To have problems or difficulties, especially of a psychological nature.
Példa: She seems to have some personal issues she's dealing with.
Megjegyzés: This phrase conveys ongoing or recurring problems rather than isolated incidents.

At issue

Being the subject of a disagreement or debate.
Példa: The main point at issue is the allocation of resources.
Megjegyzés: While 'issue' generally refers to a problem, 'at issue' specifies that the subject is a matter of contention or dispute.

Take issue

To disagree or argue with something.
Példa: I take issue with the way that policy is implemented.
Megjegyzés: Similar to 'take issue with,' this phrase focuses on expressing disagreement or criticism.

Side issue

A less important or tangential matter compared to the main topic.
Példa: Let's not get sidetracked by discussing side issues.
Megjegyzés: While 'issue' refers to a problem, 'side issue' specifically denotes a secondary or less significant concern.

Public issue

A matter of widespread concern or interest affecting the public.
Példa: Climate change is a significant public issue.
Megjegyzés: Unlike 'issue' alone, 'public issue' highlights the broader impact or relevance of the problem.

Issue hétköznapi (szleng) kifejezései

Problematic

Used informally to describe something that poses challenges or difficulties.
Példa: That situation is really problematic, we need to figure out a solution.
Megjegyzés: The term 'problematic' conveys a more casual or colloquial tone compared to 'issue'.

Snag

Refers to an unexpected difficulty or obstacle.
Példa: We hit a snag in the project timeline when the supplier fell through.
Megjegyzés: While 'issue' is a general term, 'snag' implies a specific problem or setback.

Hiccup

Describes a minor problem or temporary setback.
Példa: We experienced a hiccup in the software update process, but it's being resolved.
Megjegyzés: The term 'hiccup' suggests a brief and minor interruption compared to 'issue'.

Blip

Indicates a minor or temporary problem.
Példa: There was a blip in the system that caused the error message to pop up.
Megjegyzés: Similar to 'hiccup', 'blip' implies a small or temporary issue rather than a major concern.

Bump in the road

Describes a temporary setback or obstacle in progress.
Példa: It's just a bump in the road, we'll overcome it and keep moving forward.
Megjegyzés: 'Bump in the road' suggests a minor obstruction that can be overcome, compared to the more general term 'issue'.

Glitch

Refers to a minor technical problem or temporary malfunction.
Példa: There seems to be a glitch in the system, we're investigating it now.
Megjegyzés: 'Glitch' specifically pertains to technical issues or malfunctions, distinct from the broader term 'issue'.

Issue - Példák

Issue number one is the lack of funding.
We need to address this issue as soon as possible.
The issue of climate change is a global concern.

Issue nyelvtana

Issue - Főnév (Noun) / Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass)
Szótári alak: issue
Ragozások
Főnév, többes szám (Noun, plural): issues, issue
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): issue
Ige, múlt idő (Verb, past tense): issued
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): issuing
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): issues
Ige, alapalak (Verb, base form): issue
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): issue
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
issue 2 szótagot tartalmaz: is • sue
Fonetikus írás: ˈi-(ˌ)shü
is sue , ˈi (ˌ)shü (A piros szótag a hangsúlyos)

Issue - Fontosság és használati gyakoriság

A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
issue: ~ 1200 (Nagyon Gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.