Betöltés
0 Angol - Indonéz

Now

naʊ
Rendkívül gyakori
0 - 100
0-100, Rendkívül gyakori
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
Sekarang, Saat ini, Nah, Sekarang ini, Waktu ini

Now jelentései indonézül

Sekarang

Példa:
I am busy now.
Saya sibuk sekarang.
Can we talk now?
Bisakah kita berbicara sekarang?
Használat: InformalKontextus: Used to refer to the current time or moment.
Megjegyzés: Commonly used in everyday conversation to indicate the present moment.

Saat ini

Példa:
We are working on the project now.
Kami sedang mengerjakan proyek ini saat ini.
Now is the time to make a decision.
Saat ini adalah waktu untuk membuat keputusan.
Használat: Formal/InformalKontextus: Used in both formal and informal contexts to refer to the present time.
Megjegyzés: Often used in written language and formal speech.

Nah

Példa:
Now, let's begin the meeting.
Nah, mari kita mulai rapat.
Now, pay attention!
Nah, perhatikan baik-baik!
Használat: InformalKontextus: Used to grab attention or signal a transition.
Megjegyzés: Common in spoken Indonesian, especially in casual settings.

Sekarang ini

Példa:
Now days, many people work from home.
Sekarang ini, banyak orang bekerja dari rumah.
Now days, technology is advancing rapidly.
Sekarang ini, teknologi berkembang dengan cepat.
Használat: InformalKontextus: Used to refer to contemporary times or current trends.
Megjegyzés: Often used to discuss current events or ongoing situations.

Waktu ini

Példa:
I need help at this time.
Saya perlu bantuan waktu ini.
At this time, we have no more information.
Waktu ini, kami tidak memiliki informasi lebih.
Használat: FormalKontextus: Used in more formal contexts to emphasize timing.
Megjegyzés: Less common in everyday conversation, often found in official statements.

Now szinonimái

Currently

Currently means at the present time or moment. It is often used to indicate what is happening right now.
Példa: I am currently working on a project.
Megjegyzés: Currently emphasizes the ongoing nature of the action or situation.

At present

At present refers to the current moment in time. It is commonly used in formal contexts.
Példa: At present, we are not accepting new applications.
Megjegyzés: At present is more formal than 'now' and is often used in written or professional communication.

Presently

Presently means at this time or shortly. It is often used to indicate something that will happen in the near future.
Példa: She will be here presently.
Megjegyzés: Presently can imply that something is about to happen soon, whereas 'now' simply refers to the current moment.

At the moment

At the moment refers to the current time or situation. It is commonly used to indicate a temporary state.
Példa: At the moment, I am not available to take your call.
Megjegyzés: At the moment suggests a specific time frame or circumstance, similar to 'now', but with a slightly more temporary connotation.

Now kifejezései, gyakori szókapcsolatai

Right now

This phrase emphasizes immediacy or urgency, indicating that something needs to be done immediately or without delay.
Példa: I need your help right now.
Megjegyzés: It adds emphasis to the urgency of the current moment.

By now

This phrase refers to a specific time that has already passed, suggesting that something expected or planned should have happened before that time.
Példa: She should have arrived at the airport by now.
Megjegyzés: It implies that an expected action or event hasn't occurred yet.

For now

This phrase indicates a temporary situation or solution, suggesting that something is valid or applicable only at the present time.
Példa: Let's focus on finishing this project for now.
Megjegyzés: It implies a limited or temporary time frame.

Just now

This phrase refers to a very recent past moment, indicating that something happened a short time ago.
Példa: She left just now, so you just missed her.
Megjegyzés: It signifies a recent and immediate past event.

Now and then

This phrase means occasionally or from time to time, suggesting that something happens infrequently but regularly.
Példa: I like to treat myself to ice cream now and then.
Megjegyzés: It denotes occasional or intermittent occurrences.

From now on

This phrase indicates a change or commitment to do something differently or in a new way starting from the present moment and continuing into the future.
Példa: I will start eating healthier from now on.
Megjegyzés: It signifies a new beginning or a change in behavior.

Up until now

This phrase refers to the time leading up to the present moment, indicating that something was true or valid until that point.
Példa: Up until now, I had never traveled outside the country.
Megjegyzés: It specifies a period of time leading to the present.

Now hétköznapi (szleng) kifejezései

ASAP

ASAP stands for 'as soon as possible,' indicating an urgent request or requirement.
Példa: I need that report ASAP.
Megjegyzés: ASAP emphasizes urgency more than 'now.'

Pronto

Pronto is an informal term derived from Spanish meaning 'quickly' or 'immediately.'
Példa: Get over here pronto!
Megjegyzés: Pronto has a more forceful tone than 'now.'

STAT

STAT is often used in medical contexts to mean 'immediately,' from the Latin 'statim.'
Példa: We need those test results STAT!
Megjegyzés: STAT is commonly used in urgent or emergency situations.

On the double

This slang term means to do something quickly or immediately.
Példa: Bring me that report on the double!
Megjegyzés: It adds a sense of urgency and implies a need for swift action.

Chop-chop

This term, borrowed from Chinese dialects, means to hurry up or do something quickly.
Példa: Finish up those tasks, chop-chop!
Megjegyzés: It conveys a playful or slightly commanding tone.

Now - Példák

I am busy right now.
Saya sedang sibuk sekarang.
Can you call me back later? I'm in a meeting now.
Bisakah kamu menelepon saya kembali nanti? Saya sedang dalam rapat sekarang.
I need to finish this report now.
Saya perlu menyelesaikan laporan ini sekarang.
Please stop talking and listen to me now.
Tolong berhenti berbicara dan dengarkan saya sekarang.

Now nyelvtana

Now - Határozószó (Adverb) / Határozószó (Adverb)
Szótári alak: now
Ragozások
Határozószó (Adverb): now
Főnév, többes szám (Noun, plural): now
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): now
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
Now 1 szótagot tartalmaz: now
Fonetikus írás: ˈnau̇
now , ˈnau̇ (A piros szótag a hangsúlyos)

Now - Fontosság és használati gyakoriság

A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
Now: 0 - 100 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.