Betöltés
0 Angol - Magyar

Trouble

ˈtrəb(ə)l
Nagyon Gyakori
1000 - 1100
1000-1100, Nagyon Gyakori
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
baj, probléma, aggodalom, nehézség, fáradtság

A "trouble" szó a mindennapi angol nyelvben több jelentéssel bír, és széleskörűen használják különböző kontextusokban.

Főbb jelentések és használatok:

  1. Probléma vagy nehézség: A "trouble" leggyakoribb jelentése a nehézség vagy probléma. Például:

    • "I had trouble understanding the instructions." (Problémám volt az utasítások megértésével.)
    • "He is in trouble with the law." (Jogi problémái vannak.)
  2. Aggodalom vagy szorongás: A "trouble" használható aggodalom kifejezésére is.

    • "Don't trouble yourself about it." (Ne aggódj miatta.)
    • "She troubled over the exam results." (Aggódott a vizsgaeredmények miatt.)
  3. Zavar vagy kellemetlenség: A szó használható zavaró vagy kellemetlen helyzetek leírására.

    • "I don't want to cause you any trouble." (Nem akarok neked kellemetlenséget okozni.)
    • "It was a lot of trouble to fix the car." (Sok kellemetlenség volt az autó megjavítása.)

Gyakori kifejezések és kifejezések:

  • Get into trouble: bajba kerülni.

    • "If you keep skipping school, you'll get into trouble." (Ha továbbra is kihagyod az iskolát, bajba kerülsz.)
  • Have trouble doing something: nehézségei vannak valaminek a megcsinálásával.

    • "I have trouble falling asleep." (Nehézségeim vannak elaludni.)
  • Make trouble: problémát okozni.

    • "He always makes trouble for the teachers." (Mindig problémát okoz a tanároknak.)

Használati kontextus:

A "trouble" szó leggyakrabban informális környezetben használatos, de formális szövegekben is előfordulhat, különösen jogi vagy hivatalos kontextusban. A szó használata gyakran érzelmi töltettel bír, különösen, ha aggodalomról van szó.

Gyakori hibák:

  • A "trouble" szó gyakran összekeveredik a "problem" szóval, de a "trouble" inkább a nehézségek érzelmi aspektusára utal, míg a "problem" inkább a konkrét helyzetekre.
  • A "trouble" nem használható önállóan főnévként, ha nem áll előtte határozott névelő vagy birtokos eset.

Kapcsolódó szavak:

  • Synonyms (szinonimák): difficulty (nehézség), issue (probléma), hassle (kellemetlenség).
  • Antonyms (antonimák): ease (könnyedség), comfort (kényelem).

Kiejtés:

A "trouble" kiejtése /ˈtrʌb.əl/. A szó első szótagja hangsúlyos, és a második szótagban a "ble" kiejtése hasonlít a "bəl" hangzásra.

Etymológia:

A "trouble" szó a középkori francia "trouble" szóból származik, amely a latin "turbulare" (zavart okozni) szóból ered. A szó használata a történelem során a zűrzavarra és a nehézségekre utal.

Ez a részletes leírás segít a "trouble" szó mindennapi használatának megértésében, és hasznos lehet a tanulás során.

Trouble jelentései magyarul

baj

Példa:
I have a lot of trouble with my car.
Sok bajom van az autómmal.
She got into trouble at school.
Képes volt bajba kerülni az iskolában.
Használat: informalKontextus: Everyday situations involving difficulties or problems.
Megjegyzés: This is one of the most common translations for 'trouble', used in various contexts to denote problems or difficulties.

probléma

Példa:
We need to solve this trouble before it escalates.
Meg kell oldanunk ezt a problémát, mielőtt fokozódik.
There’s no trouble finding a solution.
Nincs probléma a megoldás keresésével.
Használat: formalKontextus: Used in more formal discussions, often relating to issues that require resolution.
Megjegyzés: This term is more commonly used in professional settings or when discussing serious matters.

aggodalom

Példa:
I’m worried about the trouble he might be in.
Aggódom az aggodalom miatt, amiben lehet.
Her troubles seem to be endless.
Az ő aggodalmai végtelennek tűnnek.
Használat: formal/informalKontextus: Used when talking about emotional or mental distress.
Megjegyzés: This usage implies a deeper level of concern or anxiety rather than just practical issues.

nehézség

Példa:
He faced a lot of trouble during the project.
Sok nehézséggel nézett szembe a projekt során.
Finding a job can be a trouble in today's market.
A munkakeresés nehézség lehet a mai piacon.
Használat: formal/informalKontextus: Used in discussions regarding challenges or obstacles.
Megjegyzés: This term emphasizes the difficulty aspect of 'trouble', often in a more general context.

fáradtság

Példa:
It took a lot of trouble to get here.
Sok fáradtságomba került idejutni.
Don't trouble yourself over small things.
Ne fáradjon a kis dolgok miatt.
Használat: informalKontextus: Commonly used to refer to exertion or effort that is required.
Megjegyzés: This usage of 'trouble' reflects the effort involved in an action or situation.

Trouble szinonimái

problem

A problem is a difficulty or a situation that requires a solution or resolution.
Példa: I have a problem with my computer.
Megjegyzés: While trouble can refer to a variety of difficulties, problem is more specific and often implies a situation that needs to be solved.

issue

An issue is a matter or concern that may cause problems or challenges.
Példa: There seems to be an issue with the new software.
Megjegyzés: Issue is often used in a formal or professional context to refer to a specific matter that needs attention.

difficulty

Difficulty refers to a state of being hard to accomplish or deal with.
Példa: I encountered some difficulties while trying to complete the project.
Megjegyzés: Difficulty emphasizes the challenging nature of a situation, often implying a struggle or obstacle.

obstacle

An obstacle is something that blocks or hinders progress or success.
Példa: The lack of funding is a major obstacle to our plans.
Megjegyzés: Obstacle specifically denotes something that stands in the way of achieving a goal or completing a task.

challenge

A challenge is a task or situation that tests one's abilities or resources.
Példa: Overcoming this challenge will require teamwork and creativity.
Megjegyzés: Challenge implies a call to action or a test of one's skills, often seen as an opportunity for growth or improvement.

Trouble kifejezései, gyakori szókapcsolatai

In hot water

To be in trouble or facing criticism for something you have done.
Példa: He's in hot water with his boss for missing the deadline.
Megjegyzés: The phrase 'in hot water' is more specific and vivid than just saying 'trouble.'

Bail someone out

To help someone out of a difficult situation, especially when they are in trouble.
Példa: I had to bail my brother out of trouble when he got caught speeding.
Megjegyzés: This phrase implies taking action to help someone in trouble, rather than just acknowledging the trouble.

Stir up trouble

To cause problems or create difficulties, usually by provoking others.
Példa: She's always stirring up trouble by spreading rumors.
Megjegyzés: This phrase focuses on actively causing trouble, rather than being passively involved in it.

Get into trouble

To do something that causes problems or makes someone angry or upset.
Példa: The kids got into trouble for playing in the restricted area.
Megjegyzés: This phrase emphasizes the action or behavior that leads to trouble, rather than just being in trouble.

No trouble at all

Used to emphasize that something is not difficult or inconvenient to do.
Példa: Don't worry, it's no trouble at all to help you move next weekend.
Megjegyzés: This phrase conveys a sense of ease or willingness to help, rather than focusing on the difficulty of the situation.

Stay out of trouble

To avoid getting into a situation that could cause problems or lead to trouble.
Példa: I told my little brother to stay out of trouble while I'm gone.
Megjegyzés: This phrase implies being proactive in avoiding trouble, rather than dealing with it after the fact.

Double trouble

A situation where there are two problems or difficult situations to deal with.
Példa: Having twins means double trouble, but also double the joy.
Megjegyzés: This phrase emphasizes the intensity or magnitude of the trouble by using 'double,' adding a playful tone.

Trouble hétköznapi (szleng) kifejezései

Pickle

To be in a difficult situation or facing trouble.
Példa: I'm in a real pickle with my boss over this project deadline.
Megjegyzés: Pickle is a playful term that emphasizes the difficulty of the situation.

Jam

To be in a difficult situation or trouble.
Példa: I accidentally deleted the important files, and now I'm in a real jam.
Megjegyzés: Jam implies being stuck in a tight spot or facing a dilemma.

Mess

A situation that is chaotic, problematic, or difficult to deal with.
Példa: I got myself into a real mess by forgetting about the meeting.
Megjegyzés: Mess suggests a situation that is not just troublesome but also disorderly and untidy.

Bind

To be in a difficult or challenging situation.
Példa: I've really gotten myself in a bind by agreeing to work on two projects at once.
Megjegyzés: Bind implies being tightly constrained or restricted by a predicament.

Fix

To be in a difficult situation or facing trouble.
Példa: She's in a real fix now that she's lost her passport right before the trip.
Megjegyzés: Fix implies a problematic situation that needs resolving or rectifying.

Predicament

A difficult, unpleasant, or embarrassing situation.
Példa: He's in quite a predicament after finding out he missed the exam.
Megjegyzés: Predicament is a more formal term emphasizing a problematic situation with potentially serious consequences.

Trouble - Példák

Trouble seems to follow him wherever he goes.
Úgy tűnik, a baj mindenhová követi őt.
I'm having trouble understanding this math problem.
Nehézséget okoz nekem ennek a matek feladatnak a megértése.
She caused a lot of trouble at the party last night.
Tegnap este sok kellemetlenséget okozott a bulin.

Trouble nyelvtana

Trouble - Főnév (Noun) / Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass)
Szótári alak: trouble
Ragozások
Főnév, többes szám (Noun, plural): troubles, trouble
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): trouble
Ige, múlt idő (Verb, past tense): troubled
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): troubling
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): troubles
Ige, alapalak (Verb, base form): trouble
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): trouble
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
trouble 2 szótagot tartalmaz: trou • ble
Fonetikus írás: ˈtrə-bəl
trou ble , ˈtrə bəl (A piros szótag a hangsúlyos)

Trouble - Fontosság és használati gyakoriság

A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
trouble: 1000 - 1100 (Nagyon Gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.