...
0 Angol - Magyar

Flick

flɪk
Nagyon Gyakori
~ 1600
~ 1600, Nagyon Gyakori
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
pattintás, film, mozi, csapás, koppintás

A "flick" szó az angol nyelvben többféleképpen használható, és különböző kontextusokban fordul elő. Alapvetően a "flick" jelentése egy gyors, hirtelen mozdulat, amely lehet kézmozdulat, vagy akár egy tárgy elmozdítása is.

Használati példák

  1. Mozgás:

    • Példa: "She flicked the switch to turn on the light." (A lány megnyomta a kapcsolót, hogy felkapcsolja a lámpát.)
    • Kontekstu: Informális, hétköznapi beszélgetésekben gyakori.
  2. Tárgyak eldobása:

    • Példa: "He flicked the paper into the bin." (Ő a papírt a szemetesbe dobta.)
    • Kontekstu: Informális, általános használat.
  3. Film vagy videó:

    • Példa: "Let's flick through some channels." (Lapozzunk át néhány csatornán.)
    • Kontekstu: Informális, baráti beszélgetések során.

Gyakori kifejezések

  • Flick through: gyorsan átnézni valamit (például könyvet, magazint).
  • Flick a switch: kapcsolót megnyomni.
  • Flick someone off: középső ujjat mutatni (vulgáris kifejezés).

Kontextus és stílus

A "flick" szó leginkább informális helyzetekben használatos, baráti beszélgetések során, vagy mindennapi tevékenységek leírásakor. Ritkán találkozhatunk vele formális írásban vagy beszédben.

Gyakori hibák

  • Flick vs. Flik: A "flick" a helyes írásmód, a "flik" nem létezik.
  • Flicking: Az ige folyamatos alakja, amelyet a tanulók néha elfelejtenek a helyes igeidő használatakor.

Kapcsolódó szavak

  • Synonyms: swipe, toss, snap (azaz: suhintás, dobás, pattanás).
  • Antonyms: hold, grasp (azaz: tartani, megfogni).

Kiejtési árnyalatok

A "flick" kiejtése [flɪk]. Az "i" hangot röviden kell ejteni, mint a magyar "i" a "kicsi" szóban.

Nyelvtani és etimológiai háttér

A "flick" szó az angol nyelvben a 19. század közepén jelent meg, valószínűleg az angol "flick" ige alapján, amely a hirtelen mozdulatokra utal. A nyelvtani szempontból a "flick" ige, főnév és melléknév formában is használható.

Flick jelentései magyarul

pattintás

Példa:
He gave the book a flick to get rid of the dust.
Egy pattintással megszabadította a könyvet a portól.
She flicked the switch to turn on the light.
Egy pattintással felkapcsolta a lámpát.
Használat: informalKontextus: Commonly used when referring to a quick, light movement or action.
Megjegyzés: The word 'flick' often implies a swift motion with the fingers or hand.

film, mozi

Példa:
Let's go watch a flick at the cinema tonight.
Menjünk ma este megnézni egy filmet a moziba.
I heard that new flick is really good.
Azt hallottam, hogy az új film igazán jó.
Használat: informalKontextus: Used in colloquial language to refer to movies or films.
Megjegyzés: This usage is more common in American English.

csapás

Példa:
He gave the mosquito a flick.
Egy csapással megölte a szúnyogot.
With a flick of her wrist, she sent the card flying.
A csuklója egy csapásával a kártyát a levegőbe dobta.
Használat: informalKontextus: Used when describing a quick, sharp movement to hit or strike something.
Megjegyzés: This meaning emphasizes the action of hitting lightly but quickly.

koppintás

Példa:
He flicked the ball with his finger.
Koppintott egyet a labdán az ujjával.
She gave him a flick on the forehead.
Egy koppintást adott neki a homlokára.
Használat: informalKontextus: Describing a light touch or hit, often in a playful manner.
Megjegyzés: This usage can also imply a gentle reprimand or teasing.

Flick szinonimái

flip

To flip means to move or turn something quickly with a sudden motion.
Példa: She flipped the switch to turn on the lights.
Megjegyzés: Similar to 'flick,' but may imply a slightly stronger or more deliberate action.

snap

To snap means to make a sharp clicking sound or to move quickly and sharply.
Példa: He snapped his fingers to get her attention.
Megjegyzés: While 'snap' can also mean a sharp sound, it can be used similarly to 'flick' in terms of quick movements.

whisk

To whisk means to move or take something or someone quickly and suddenly.
Példa: She whisked the crumbs off the table with a quick flick of her hand.
Megjegyzés: Similar to 'flick,' but 'whisk' may imply a more sweeping or continuous motion.

jerk

To jerk means to move suddenly, quickly, and with force.
Példa: He jerked the rope to untangle it.
Megjegyzés: While 'jerk' can imply a more forceful movement, it can be used similarly to 'flick' in certain contexts.

Flick kifejezései, gyakori szókapcsolatai

flick through

To quickly turn the pages of a book, magazine, etc., to get a general idea of the content.
Példa: She flicked through the pages of the magazine to find the article she was looking for.
Megjegyzés: The original word 'flick' refers to a quick, light movement, while 'flick through' implies a rapid and casual browsing through something.

flicker on and off

To shine or burn unsteadily with a wavering light, often as a result of a faulty connection or irregular power supply.
Példa: The lights in the old building flickered on and off during the storm.
Megjegyzés: While 'flicker' can refer to any unsteady or wavering light, 'flicker on and off' specifically indicates a repetitive action of turning on and off.

flick of the wrist

A quick and skillful movement of the wrist, often used to express ease or dexterity in performing a task.
Példa: With just a flick of the wrist, the magician made the coin disappear.
Megjegyzés: This phrase emphasizes the swift and precise action achieved with a simple movement of the wrist, going beyond the literal meaning of 'flick'.

flicker of hope

A small, brief sign or feeling of hope or optimism in a difficult situation.
Példa: After months of setbacks, there was a flicker of hope when they received positive feedback.
Megjegyzés: While 'flicker' can refer to any unsteady light or movement, 'flicker of hope' specifically conveys a fleeting but noticeable glimmer of positivity.

flick someone off

To make a rude and offensive gesture by raising the middle finger of one's hand, often as an expression of anger or contempt.
Példa: He got angry when the driver behind him flicked him off for driving too slowly.
Megjegyzés: In this context, 'flick' takes on a negative connotation as an offensive gesture, differing from its usual meaning of a quick, light movement.

flick the switch

To quickly move a switch or lever in order to activate or deactivate something, such as lights or electrical devices.
Példa: She stepped into the room and flicked the switch to turn on the lights.
Megjegyzés: While 'flick' can refer to any quick movement, 'flick the switch' specifically involves the action of turning a switch on or off.

flicker of doubt

A brief moment of uncertainty or hesitation in one's thoughts or beliefs.
Példa: Despite his confident demeanor, there was a flicker of doubt in his eyes.
Megjegyzés: Similar to 'flicker of hope', this phrase uses 'flicker' to convey a momentary wavering in one's certainty or confidence.

Flick hétköznapi (szleng) kifejezései

flick

A slang term for a movie, typically used in a casual conversation.
Példa: Let's watch a flick tonight.
Megjegyzés: The slang 'flick' is a shortened form of the word 'film' or 'movie.'

flicks

Similar to 'flick,' it is slang for movies or films.
Példa: Have you seen any good flicks lately?
Megjegyzés: It is the plural form of 'flick' and is commonly used in informal speech.

flickable

Describes something that can be easily navigated or interacted with through a flick or swipe gesture, usually on a touch screen.
Példa: That app is so user-friendly, everything is flickable.
Megjegyzés: This term is derived from the action of flicking one's finger on a touch screen device.

flick out

To quickly extend or produce something, often in a nonchalant manner.
Példa: Just flick out the card to pay for your coffee.
Megjegyzés: The term 'flick out' implies a swift and effortless motion.

flick of the pen

Refers to a quick or simple action that has significant consequences or results.
Példa: With a flick of the pen, the decision was made.
Megjegyzés: It emphasizes the ease and speed with which the action is done, similar to a quick flicking motion.

flicking away

To make a quick and light swinging or brushing motion, often to remove something undesirable.
Példa: She was constantly flicking away the flies during our picnic.
Megjegyzés: The term 'flicking away' implies a repeated and swift action to get rid of something.

flick of a switch

Indicates a simple and quick action that produces an immediate result, usually associated with turning something on or off.
Példa: With the flick of a switch, the lights turned off.
Megjegyzés: It emphasizes the ease and speed with which the action is completed, just like flicking a switch.

Flick - Példák

I gave the light switch a quick flick.
Gyorsan megpöccintettem a villanykapcsolót.
She flicked her hair over her shoulder.
Áthajította a haját a vállára.
Let's watch a flick tonight.
Nézzünk ma este egy filmet.

Flick nyelvtana

Flick - Ige (Verb) / Ige, alapalak (Verb, base form)
Szótári alak: flick
Ragozások
Főnév, többes szám (Noun, plural): flicks
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): flick
Ige, múlt idő (Verb, past tense): flicked
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): flicking
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): flicks
Ige, alapalak (Verb, base form): flick
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): flick
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
flick 1 szótagot tartalmaz: flick
Fonetikus írás: ˈflik
flick , ˈflik (A piros szótag a hangsúlyos)

Flick - Fontosság és használati gyakoriság

A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
flick: ~ 1600 (Nagyon Gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.