...
0 Angol - Magyar

Bleed

blid
Nagyon Gyakori
~ 1900
~ 1900, Nagyon Gyakori
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
vérzik, kibocsát (folyadékot), kivérzés, kivérzik (átvitt értelemben), kiereszt (érzelmeket)

A "bleed" szó angol nyelvben többféle kontextusban használatos, leggyakrabban a következő jelentésekkel:

  1. Fizikai értelemben: A "bleed" leggyakoribb használata a vérzésre utal. Például: "He cut his finger and it started to bleed." (Megvágta az ujját, és elkezdett vérezni.) Ezt a kifejezést orvosi vagy hétköznapi helyzetekben használják, amikor sérülés vagy betegség következtében vér távozik a testből.

  2. Metaforikus értelemben: A "bleed" kifejezést átvitt értelemben is használják, például érzelmi vagy pénzügyi veszteség kifejezésére. Példa: "The company is bleeding money due to poor sales." (A cég pénzt veszít a gyenge eladások miatt.) Ezt a kifejezést üzleti kontextusban használják, és gyakran informális.

  3. Grafikai értelemben: A "bleed" a grafikai tervezésben is szerepet játszik, ahol a nyomtatott anyagok szélei túlnyúlnak a vágási vonalon. Példa: "Make sure to add bleed to your design." (Győződj meg róla, hogy a dizájnodhoz hozzáadtál vágási túlnyúlást.) Ezt a kifejezést szakmai környezetben, például nyomdákban használják.

Gyakori kifejezések:

  • "Bleed out": teljes vérvesztés következtében elhalálozni. Példa: "He could bleed out if we don't get him to a hospital." (Elvérzik, ha nem juttatjuk kórházba.)
  • "Bleeding heart": olyan személy, aki túlzottan érzékeny vagy sajnálja másokat. Példa: "He's such a bleeding heart when it comes to animal rights." (Olyan érzelgős, amikor állati jogokról van szó.)

Helyzetek és kontextusok: A "bleed" szó használata általában informális, de szakmai környezetben is előfordulhat, például orvosi vagy grafikai tervezés során.

Gyakori hibák: A "bleed" szó használatakor fontos megkülönböztetni a fizikai és átvitt értelemben vett jelentéseket. A nem megfelelő kontextusban való használat félreértésekhez vezethet.

Kapcsolódó szavak:

  • Synonyms: "hemorrhage" (orvosi kontextusban), "lose blood" (fizikai értelemben).
  • Antonyms: "heal" (meggyógyulni), "stop bleeding" (megállítani a vérzést).

Kiejtés: A "bleed" szó kiejtése [bliːd]. A hangsúly az egyetlen szótagon van, és a "ee" hosszú magánhangzóként van kiejtve.

Nyelvtan és etimológia: A "bleed" ige, amely a középkori angol "blēdan" szóból származik, a germán nyelvekben is megtalálható párhuzamokkal. A szó jelentése az idők folyamán nem változott jelentősen.

Bleed jelentései magyarul

vérzik

Példa:
He cut his finger and it started to bleed.
Megvágta az ujját, és elkezdett vérezni.
If you fall, you might bleed.
Ha elesel, lehet, hogy vérezni fogsz.
Használat: formal/informalKontextus: Used in medical or everyday situations when describing a physical injury.
Megjegyzés: This is the most common meaning and is often used in both spoken and written contexts.

kibocsát (folyadékot)

Példa:
The radiator is bleeding water.
A radiátor vízet bocsát ki.
The pipe is bleeding gas.
A csőből gáz szivárog.
Használat: formal/informalKontextus: Used in technical or engineering contexts to describe a leak.
Megjegyzés: This usage is more specific and often relates to plumbing or mechanical issues.

kivérzés

Példa:
He was suffering from massive blood loss.
Óriási vérveszteségtől szenvedett.
The patient is at risk of bleed out.
A beteg veszélyben van, hogy kivérez.
Használat: formalKontextus: Medical terminology, often used in emergency or surgical situations.
Megjegyzés: This term is specific to medical contexts and indicates a critical condition.

kivérzik (átvitt értelemben)

Példa:
The company is bleeding money.
A cég kivérzi a pénzét.
Their resources are bleeding fast.
Az erőforrásaik gyorsan kifogynak.
Használat: informalKontextus: Business or financial discussions where resources or funds are depleting.
Megjegyzés: This metaphorical use suggests a gradual loss and is common in business language.

kiereszt (érzelmeket)

Példa:
He tends to bleed his emotions onto the page.
Általában a lapra ereszti az érzelmeit.
She bled her thoughts into her artwork.
Az ő művészetébe átragyogta a gondolatait.
Használat: informalKontextus: Artistic or literary contexts, used when expressing emotions or thoughts creatively.
Megjegyzés: This usage is often figurative and relates to creative expression.

Bleed szinonimái

hemorrhage

Hemorrhage refers to excessive bleeding, typically from a blood vessel.
Példa: The patient suffered a severe hemorrhage after the accident.
Megjegyzés: Hemorrhage is often used in a medical context to describe severe or uncontrolled bleeding.

flow

Flow implies a steady movement of a liquid, in this case, blood.
Példa: The blood continued to flow from the wound.
Megjegyzés: Flow can be used in a broader sense to describe the movement of any liquid, not just blood.

ooze

Ooze means to flow or seep slowly, often in a thick or viscous manner.
Példa: The wound began to ooze blood slowly.
Megjegyzés: Ooze suggests a slow and gradual release of liquid, as opposed to a sudden or rapid bleeding.

gush

Gush indicates a sudden and plentiful flow of liquid.
Példa: Blood gushed out of the wound when the bandage was removed.
Megjegyzés: Gush conveys a sense of forceful and rapid outpouring, unlike the more controlled or continuous bleeding implied by 'bleed'.

Bleed kifejezései, gyakori szókapcsolatai

Bleed someone dry

To take all of someone's money or resources until they have none left.
Példa: The company bled me dry with their excessive fees.
Megjegyzés: The phrase extends the idea of bleeding beyond just blood, emphasizing complete depletion.

Bleed like a stuck pig

To bleed profusely or excessively, often used to describe a severe injury or wound.
Példa: The wound was so deep that it made him bleed like a stuck pig.
Megjegyzés: The phrase adds intensity and vivid imagery to the act of bleeding.

Make one's blood boil

To cause someone to feel extreme anger or agitation.
Példa: His rude comments make my blood boil every time.
Megjegyzés: The phrase metaphorically connects the feeling of anger to the physicality of blood boiling.

Blood is thicker than water

Family bonds are stronger than other relationships.
Példa: I may argue with my sister, but I'll always support her because blood is thicker than water.
Megjegyzés: The phrase uses 'blood' symbolically to represent familial ties and contrasts it with the idea of 'water' representing weaker connections.

Blood, sweat, and tears

Hard work, effort, and sacrifice needed to achieve something.
Példa: Success in this project will require a lot of blood, sweat, and tears.
Megjegyzés: The phrase extends the concept of bleeding to include sweat and tears as symbols of effort and sacrifice.

Blood money

Money earned through unethical or immoral means, especially at the cost of others' lives or suffering.
Példa: He refused to accept the blood money offered as compensation for his loss.
Megjegyzés: The phrase associates money with blood, highlighting its tainted or dark origins.

In cold blood

To do something deliberately and without emotion or compassion.
Példa: The killer acted in cold blood, without any remorse or emotion.
Megjegyzés: The phrase connects the lack of warmth or emotion to the idea of blood, emphasizing a callous or calculated action.

Bleed hétköznapi (szleng) kifejezései

Bleeding edge

Refers to being at the forefront of something, especially in terms of technology or innovation.
Példa: They are always on the bleeding edge of technology, introducing new innovative products before anyone else.
Megjegyzés: Differs from the original word 'bleed' as it conveys a sense of being on the cutting edge rather than actually bleeding.

Bleeding heart

Describes a person who is excessively sympathetic or compassionate, often to the point of being perceived as naive or impractical.
Példa: She's such a bleeding heart, always helping others even when it's not convenient for her.
Megjegyzés: Differs from the original word 'bleed' as it conveys a sense of emotional sensitivity rather than actual bleeding.

Bleed dry

To exhaust or deplete a resource, usually referring to money, supplies, or other assets.
Példa: The unexpected expenses bled my savings account dry.
Megjegyzés: Differs from the original word 'bleed' as it emphasizes complete depletion rather than just losing blood.

In the bleachers

Refers to the seating area in a sports stadium or arena, typically consisting of benches or seats without a roof.
Példa: We were all sitting in the bleachers cheering for our team during the game.
Megjegyzés: Differs from the original word 'bleed' as it describes a specific place rather than the act of losing blood.

Bleeding obvious

Used to emphasize that something is extremely apparent or obvious.
Példa: It's bleeding obvious that she's upset, just look at her expression.
Megjegyzés: Differs from the original word 'bleed' as it intensifies the clarity or visibility of something rather than the act of bleeding.

Bleed - Példák

The wound won't stop bleeding.
Az seb nem akar abbahagyni a vérzést.
The red dye bled into the white fabric.
A piros festék átszivárgott a fehér anyagon.
The company is bleeding money.
A cég pénzt veszít.

Bleed nyelvtana

Bleed - Ige (Verb) / Ige, alapalak (Verb, base form)
Szótári alak: bleed
Ragozások
Főnév, többes szám (Noun, plural): bleeds
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): bleed
Ige, múlt idő (Verb, past tense): bled
Ige, befejezett melléknévi igenév (Verb, past participle): bled
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): bleeding
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): bleeds
Ige, alapalak (Verb, base form): bleed
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): bleed
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
bleed 1 szótagot tartalmaz: bleed
Fonetikus írás: ˈblēd
bleed , ˈblēd (A piros szótag a hangsúlyos)

Bleed - Fontosság és használati gyakoriság

A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
bleed: ~ 1900 (Nagyon Gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.