Betöltés
0 Angol - Dán

Come

kəm
Rendkívül gyakori
0 - 100
0-100, Rendkívül gyakori
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
Komme, Komme til, Komme over, Komme til at, Komme i tanke om, Komme fra

Come jelentései dánul

Komme

Példa:
Please come to the party.
Kom venligst til festen.
When will you come home?
Hvornår kommer du hjem?
Használat: InformalKontextus: Used in everyday conversations to invite someone or ask about their arrival.
Megjegyzés: The verb 'komme' is commonly used in both formal and informal contexts, and it can be used to describe physical movement towards a place or event.

Komme til

Példa:
I hope to come to the meeting.
Jeg håber at komme til mødet.
She will come to the concert.
Hun vil komme til koncerten.
Használat: Formal/InformalKontextus: Used to express attendance or arrival at events or gatherings.
Megjegyzés: This phrase emphasizes the intention to attend something, often used in both personal and professional settings.

Komme over

Példa:
It took a while to come over my cold.
Det tog et stykke tid at komme over min forkølelse.
He needs to come over his fear of speaking.
Han skal komme over sin frygt for at tale.
Használat: InformalKontextus: Used to describe overcoming an obstacle, emotion, or illness.
Megjegyzés: This expression is often used when discussing emotional or physical recovery, indicating progress in getting past something.

Komme til at

Példa:
I didn't mean to come to that conclusion.
Jeg mente ikke at komme til den konklusion.
We need to come to an agreement.
Vi skal komme til enighed.
Használat: Formal/InformalKontextus: Used to indicate reaching a decision or conclusion.
Megjegyzés: This phrase is often used in discussions and negotiations, highlighting the process of arriving at a particular outcome.

Komme i tanke om

Példa:
I just came to think of that idea.
Jeg kom lige i tanke om den idé.
Did you come to think of the solution?
Kom du i tanke om løsningen?
Használat: InformalKontextus: Used when recalling a memory or idea suddenly.
Megjegyzés: This expression is helpful when discussing thoughts or memories that pop up unexpectedly.

Komme fra

Példa:
Where do you come from?
Hvor kommer du fra?
I come from Denmark.
Jeg kommer fra Danmark.
Használat: InformalKontextus: Used to inquire about someone's origin or background.
Megjegyzés: This phrase is often used in social settings to learn more about someone's background.

Come szinonimái

Arrive

To reach a destination or come to a place.
Példa: We will arrive at the airport at 3 p.m.
Megjegyzés: Arrive is more specific to reaching a destination.

Approach

To come near or nearer to something in distance or time.
Példa: The deadline is approaching quickly.
Megjegyzés: Approach implies getting closer to something.

Advance

To move forward in a purposeful way.
Példa: The army advanced towards the enemy's territory.
Megjegyzés: Advance often implies moving forward in a strategic or planned manner.

Enter

To go or come into a place.
Példa: Please enter the room quietly.
Megjegyzés: Enter specifically refers to going inside a place.

Turn up

To arrive or appear, especially unexpectedly.
Példa: I invited him to the party, but he didn't turn up.
Megjegyzés: Turn up can imply showing up unexpectedly or without prior notice.

Come kifejezései, gyakori szókapcsolatai

Come on

An expression used to encourage, urge, or challenge someone to do something.
Példa: Come on, let's go to the park.
Megjegyzés: The phrase 'come on' is used to express encouragement or urging, while 'come' alone simply refers to the action of moving towards a location or person.

Come up with

To produce or think of an idea, plan, or solution.
Példa: Can you come up with a solution to this problem?
Megjegyzés: The phrase 'come up with' implies generating ideas or solutions, while 'come' alone refers to physical movement or arrival.

Come in handy

To be useful or helpful in a situation.
Példa: I'm sure this tool will come in handy during the project.
Megjegyzés: The phrase 'come in handy' emphasizes the usefulness of something, while 'come' alone refers to arrival or approach.

Come across

To find or meet someone or something unexpectedly.
Példa: I came across an interesting book at the library.
Megjegyzés: The phrase 'come across' conveys the idea of encountering or discovering something by chance, while 'come' alone denotes movement towards a location or person.

Come to terms with

To accept or deal with a difficult situation or truth.
Példa: She needs to come to terms with the loss of her job.
Megjegyzés: The phrase 'come to terms with' involves accepting or adjusting to a situation, while 'come' alone refers to physical movement or arrival.

Come clean

To confess the truth or reveal information that was previously hidden.
Példa: It's time for him to come clean about what really happened.
Megjegyzés: The phrase 'come clean' involves admitting the truth or revealing a secret, while 'come' alone refers to physical movement or approach.

Come around

To change one's opinion, attitude, or decision over time.
Példa: He'll come around to our point of view eventually.
Megjegyzés: The phrase 'come around' denotes a change in opinion or attitude, while 'come' alone refers to physical movement or arrival.

Come hétköznapi (szleng) kifejezései

Come on strong

To approach someone or something with great force, enthusiasm, or intensity.
Példa: He really came on strong during the job interview.
Megjegyzés: Different from simply 'come' as it implies a strong and assertive approach.

Come rain or shine

Indicates a commitment to doing something regardless of the circumstances.
Példa: We'll be there, come rain or shine.
Megjegyzés: The addition of 'rain or shine' emphasizes the determination to follow through regardless of challenges.

Come hell or high water

Expresses a strong determination to do something no matter what obstacles may arise.
Példa: I'll be there, come hell or high water.
Megjegyzés: Similar to 'come rain or shine' but with a more emphatic expression of overcoming difficulties.

Come to think of it

Used to introduce a thought or idea that has just occurred to the speaker.
Példa: Come to think of it, I do remember meeting him before.
Megjegyzés: Involves moments of realization or recollection, different from the typical use of 'come' to indicate movement.

Come what may

Means regardless of what happens or what obstacles are encountered.
Példa: We'll face it together, come what may.
Megjegyzés: Emphasizes facing challenges with resolve, in contrast to a more passive 'come' without this attachment of determination.

Come down to

Means to be essentially determined or dependent on a particular factor or action.
Példa: It all comes down to making the right decision.
Megjegyzés: Adding 'down to' specifies that the outcome or decision is based on a crucial factor, different from the general notion of 'come'.

Come clean with

To confess or reveal something that was previously hidden or kept secret.
Példa: It's time to come clean with the truth.
Megjegyzés: While 'come clean' itself is a known term, the addition of 'with' specifies who the confession or revelation is directed towards.

Come - Példák

I come home from work every day.
Please come to the party tonight.
The bus will come in five minutes.
Come and see the beautiful sunset with me.

Come nyelvtana

Come - Ige (Verb) / Ige, alapalak (Verb, base form)
Szótári alak: come
Ragozások
Ige, múlt idő (Verb, past tense): came
Ige, befejezett melléknévi igenév (Verb, past participle): come
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): coming
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): comes
Ige, alapalak (Verb, base form): come
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): come
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
Come 1 szótagot tartalmaz: come
Fonetikus írás: ˈkəm
come , ˈkəm (A piros szótag a hangsúlyos)

Come - Fontosság és használati gyakoriság

A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
Come: 0 - 100 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.