Szótár
Angol - Cseh
Specific
spəˈsɪfɪk
Rendkívül gyakori
900 - 1000
900 - 1000
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
specifický, konkrétní, určitý
Specific jelentései csehül
specifický
Példa:
The instructions were very specific.
Pokyny byly velmi specifické.
Can you be more specific about your request?
Můžeš být konkrétnější ohledně své žádosti?
Használat: formalKontextus: Used in academic, professional, or detailed discussions where clarity is important.
Megjegyzés: This meaning emphasizes precision and clarity, often requiring additional details.
konkrétní
Példa:
I need a specific example to understand better.
Potřebuji konkrétní příklad, abych lépe porozuměl.
She has a specific goal in mind.
Má na mysli konkrétní cíl.
Használat: informalKontextus: Commonly used in everyday conversations to refer to particular things or situations.
Megjegyzés: This usage is often interchangeable with 'specifický' but can carry a slightly more casual tone.
určitý
Példa:
There is a specific reason for this decision.
Existuje určitý důvod pro toto rozhodnutí.
I don't have a specific date in mind.
Nemám na mysli určitý termín.
Használat: formal/informalKontextus: Used in various contexts where something is defined or determined.
Megjegyzés: This meaning can suggest a defined or fixed point in time or category.
Specific szinonimái
particular
Particular is used to emphasize that something is distinct or specific.
Példa: She had a particular interest in art history.
Megjegyzés: Particular often implies a strong emphasis on a specific detail or aspect.
precise
Precise means exact or accurate in details.
Példa: Please provide me with precise instructions for the experiment.
Megjegyzés: Precise focuses more on accuracy and exactness.
explicit
Explicit means clearly stated or defined.
Példa: The contract contains explicit terms regarding payment.
Megjegyzés: Explicit often implies that something is clearly expressed or detailed.
particularized
Particularized means detailed or specified in a precise manner.
Példa: The report included particularized recommendations for improvement.
Megjegyzés: Particularized emphasizes providing specific details or specifications.
Specific kifejezései, gyakori szókapcsolatai
Be specific
To ask for more detailed or precise information about something.
Példa: Can you be more specific about the time of the meeting?
Megjegyzés:
In specific terms
Describing something in precise or exact terms.
Példa: She explained her project in specific terms to the committee.
Megjegyzés: Using 'specific' here emphasizes the exactness of the description.
Specifically
In a detailed or precise manner, focusing on a particular aspect.
Példa: The instructions specifically state not to open the package until arrival.
Megjegyzés:
Get specific
To delve into the specific details or particulars of something.
Példa: We need to get specific about the details of the plan before moving forward.
Megjegyzés:
Too specific
When something is overly detailed or precise, making it difficult to fulfill.
Példa: Your requirements are too specific for us to meet within the given timeframe.
Megjegyzés:
To be more specific
Indicates a desire to provide additional precise details or clarity on a topic.
Példa: There were several issues with the project, but to be more specific, the budget was the main problem.
Megjegyzés:
Specifically speaking
Introducing a particular point in a conversation that requires detailed attention or focus.
Példa: Specifically speaking, we are looking for candidates with experience in digital marketing.
Megjegyzés:
Specific hétköznapi (szleng) kifejezései
on point
This term means accurate, precise, or exactly right.
Példa: Your analysis of the situation was on point.
Megjegyzés: It is a more casual and slang term compared to 'specific'.
spot-on
This term means precisely accurate or correct.
Példa: Her prediction about the outcome was spot-on.
Megjegyzés: It emphasizes accuracy and correctness.
nail it
To 'nail it' means to do something perfectly or to accomplish something successfully.
Példa: You really nailed the presentation with all the important points.
Megjegyzés: It focuses on achieving success rather than just being specific.
right on the money
This phrase means exactly correct or accurate.
Példa: Your estimate for the project cost was right on the money.
Megjegyzés: It emphasizes hitting the mark or being precise in a financial context.
hit the nail on the head
To 'hit the nail on the head' means to describe something exactly as it is.
Példa: She hit the nail on the head with her analysis of the issue.
Megjegyzés: It implies a perfect or precise understanding of a situation or problem.
bang on
This term means completely accurate or correct.
Példa: Your description of the suspect was bang on.
Megjegyzés: It is an informal way of expressing agreement with the accuracy of a statement.
dead on
This phrase means precisely correct or accurate.
Példa: The location you mentioned was dead on.
Megjegyzés: It emphasizes being exactly right without any margin for error.
Specific - Példák
The instructions were very specific.
Pokyny byly velmi specifické.
She has a specific way of doing things.
Má specifický způsob, jak dělat věci.
This product is designed for a specific audience.
Tento produkt je navržen pro specifické publikum.
Specific nyelvtana
Specific - Melléknév (Adjective) / Melléknév (Adjective)
Szótári alak: specific
Ragozások
Melléknév (Adjective): specific
Főnév, többes szám (Noun, plural): specifics
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): specific
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
specific 3 szótagot tartalmaz: spe • cif • ic
Fonetikus írás: spi-ˈsi-fik
spe cif ic , spi ˈsi fik (A piros szótag a hangsúlyos)
Specific - Fontosság és használati gyakoriság
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
specific: 900 - 1000 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.