Chargement
0 Anglais - Dictionnaire monolingue

Regard

rəˈɡɑrd
Très Commun
~ 2300
~ 2300, Très Commun
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
To consider or think of someone or something in a particular way, To look at or observe someone or something, To show respect or consideration for someone or something, To concern or relate to someone or something

Regard - Significations

To consider or think of someone or something in a particular way

Exemple: She regards him as a close friend.
Utilisation: formalContexte: professional settings, academic writing
Note: Can indicate a personal opinion or judgment about someone or something

To look at or observe someone or something

Exemple: He regarded the painting with admiration.
Utilisation: formalContexte: art criticism, formal discussions
Note: Often used in contexts where a careful examination or assessment is required

To show respect or consideration for someone or something

Exemple: She regarded his feelings and acted accordingly.
Utilisation: formalContexte: professional relationships, formal settings
Note: Implies a sense of esteem or regard for the feelings or opinions of others

To concern or relate to someone or something

Exemple: This matter regards the safety of our employees.
Utilisation: formalContexte: legal documents, official statements
Note: Commonly used in formal contexts to indicate relevance or importance

Les synonymes de Regard

consider

To think about someone or something in a particular way.
Exemple: I consider him a close friend.
Note: Similar to 'regard,' but may imply a deeper thought process or evaluation.

view

To see or think of someone or something in a particular way.
Exemple: From my view, the project is progressing well.
Note: Similar to 'regard,' but can also refer to physical perspective or opinion.

esteem

To hold someone or something in high regard or respect.
Exemple: She is esteemed for her contributions to the community.
Note: More formal and implies a high level of respect or admiration.

perceive

To become aware of or notice something through the senses or intuition.
Exemple: I perceive a sense of unease in the room.
Note: Focuses on the act of becoming aware or noticing, rather than just regarding.

deem

To judge or consider something in a particular way.
Exemple: The committee deemed the proposal worthy of further consideration.
Note: Often used in formal or official contexts to express a judgment or decision.

Expressions et phrases courantes de Regard

in regard to

This phrase is used to introduce a topic or subject that is being discussed or considered.
Exemple: In regard to your question, I will provide a detailed explanation.
Note: The phrase 'in regard to' is more formal and specific in its usage compared to just using 'regard.'

with regard to

Similar to 'in regard to,' this phrase is used to refer to a particular aspect or detail of a situation.
Exemple: With regard to your request, we will need more information before proceeding.
Note: It emphasizes a more nuanced or detailed consideration compared to just using 'regard.'

in this regard

This phrase is used to specify the particular aspect or respect being discussed.
Exemple: His experience in project management is unmatched, and in this regard, we trust his judgment.
Note: It focuses on a specific point or aspect, providing clarity and specificity in the context.

as regards

Similar to 'with regard to,' this phrase is used to address a specific matter or issue.
Exemple: As regards the budget, we need to make some adjustments to stay within the limits.
Note: It is more formal and structured in its usage, often found in written communication.

with due regard to

This phrase is used to emphasize the importance of considering a particular factor or aspect.
Exemple: We need to act swiftly, but with due regard to safety protocols.
Note: It highlights the necessity of acknowledging and respecting a specific concern or consideration.

as far as I'm concerned

This phrase expresses one's personal opinion or perspective on a matter.
Exemple: As far as I'm concerned, you are always welcome to join us.
Note: It conveys a subjective viewpoint, indicating personal feelings or beliefs regarding a situation.

Expressions courantes (argot) de Regard

Ain't got no regard

This slang term implies a lack of respect or consideration toward someone or something.
Exemple: I ain't got no regard for people who don't respect others.
Note: It is informal and grammatically incorrect compared to the more formal 'have no regard'.

Regard someone as

This phrase means to consider or think of someone in a particular way, usually with respect or admiration.
Exemple: I regard him as one of the best teachers in the school.
Note: It is a more formal way of expressing respect compared to just 'regard'.

Regard for

This slang term refers to consideration or respect for something or someone's feelings, wishes, or rights.
Exemple: She has no regard for anyone else's feelings.
Note: It emphasizes caring or respect compared to simply 'regard'.

Regarding

This term is used in more formal communication to refer to a specific topic or issue.
Exemple: Regarding your request, we will get back to you as soon as possible.
Note: It is a slightly more neutral and professional way of referring to a topic compared to just 'regard'.

Regard - Exemples

His regard for her was evident in the way he looked at her.
She paid no regard to his warnings and went ahead with her plan.
From his regard, it was clear that he had a different point of view on the matter.

Grammaire de Regard

Regard - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: regard
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): regard
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): regard
Verbe, passé simple (Verb, past tense): regarded
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): regarding
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): regards
Verbe, forme de base (Verb, base form): regard
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): regard
Syllabes, Séparation et Accent
regard contient 2 syllabes: re • gard
Transcription phonétique: ri-ˈgärd
re gard , ri ˈgärd (La syllabe rouge est accentuée)

Regard - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
regard: ~ 2300 (Très Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.