Chargement
0 Anglais - Dictionnaire monolingue

Guarantee

ˌɡɛrənˈti
Très Commun
~ 2500
~ 2500, Très Commun
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
A formal promise or assurance that a product or service will meet certain standards or expectations, often backed by a refund or replacement if the promise is not fulfilled., To make something certain or inevitable; to provide assurance or security., To assume responsibility for the debt or obligations of another person or entity.

Guarantee - Significations

A formal promise or assurance that a product or service will meet certain standards or expectations, often backed by a refund or replacement if the promise is not fulfilled.

Exemple: The company guarantees a full refund if you are not satisfied with the product.
Utilisation: formalContexte: business transactions, consumer rights
Note: Commonly used in contracts, warranties, and advertisements.

To make something certain or inevitable; to provide assurance or security.

Exemple: Hard work guarantees success in the long run.
Utilisation: formal/informalContexte: goal-setting, motivation
Note: Can be used in both formal and informal contexts to express confidence in an outcome.

To assume responsibility for the debt or obligations of another person or entity.

Exemple: I will guarantee the loan for my friend.
Utilisation: formalContexte: financial agreements, legal matters
Note: Involves a legal commitment to fulfill the obligations if the original debtor fails to do so.

Les synonymes de Guarantee

assure

To assure someone is to make them confident or certain about something.
Exemple: I can assure you that the product will meet your expectations.
Note: Similar to guarantee, but often used in a more personal or informal context.

promise

To promise is to commit to doing or providing something.
Exemple: The company promises a full refund if you are not satisfied with the service.
Note: Similar to guarantee, but emphasizes a commitment to a specific action or outcome.

warranty

A warranty is a written guarantee that ensures the quality of a product or service.
Exemple: The product comes with a one-year warranty against defects.
Note: A warranty is a specific type of guarantee that typically applies to products and often has specific terms and conditions.

pledge

To pledge is to make a solemn promise or commitment.
Exemple: The company pledges to donate a portion of its profits to charity.
Note: Similar to guarantee, but often used in the context of making a commitment to a cause or action.

Expressions et phrases courantes de Guarantee

Money-back guarantee

A promise to refund the buyer's money if they are not satisfied with a product or service.
Exemple: This product comes with a money-back guarantee if you're not satisfied with your purchase.
Note: This phrase specifically refers to a refund of money if the guarantee is not fulfilled.

Guarantee of satisfaction

An assurance that the customer will be pleased with the product or service provided.
Exemple: Our company offers a guarantee of satisfaction to ensure our customers are happy with our services.
Note: This phrase focuses on ensuring the customer's contentment rather than a specific promise of a refund.

Lifetime guarantee

A promise that a product will be repaired or replaced if it fails to function properly at any time.
Exemple: The manufacturer provides a lifetime guarantee on the quality of this watch.
Note: This phrase emphasizes that the guarantee is valid for the entire lifespan of the product.

Guarantee of authenticity

An assurance that a product is genuine, original, or legitimate.
Exemple: The certificate of authenticity serves as a guarantee of the painting's originality.
Note: This phrase specifically pertains to verifying the genuineness or legitimacy of a product.

Ironclad guarantee

A very strong and reliable assurance or promise that something will be done as stated.
Exemple: Our company offers an ironclad guarantee that ensures you will receive your order on time.
Note: This phrase emphasizes the strength and reliability of the guarantee being offered.

Guarantee results

A promise that a particular outcome will be achieved if certain conditions are met.
Exemple: Our fitness program guarantees results if you follow the plan consistently.
Note: This phrase focuses on assuring a specific outcome or achievement based on fulfilling certain requirements.

No-questions-asked guarantee

A promise that a refund or exchange will be given without requiring an explanation or justification.
Exemple: Our store provides a no-questions-asked guarantee for returns within 30 days of purchase.
Note: This phrase highlights that no inquiries or reasons are needed for the guarantee to be honored.

Guarantee of quality

An assurance that a product meets certain standards of excellence or superiority.
Exemple: We stand by our products with a guarantee of quality, ensuring they meet our high standards.
Note: This phrase specifically focuses on the level of excellence or superiority maintained in the product.

Expressions courantes (argot) de Guarantee

Guaranteed

This slang term is usually used to emphasize the certainty or assurance of something happening.
Exemple: I'll be there, guaranteed!
Note: The slang 'guaranteed' is a more casual and confident way to express certainty compared to the standard term.

Lock

In this context, 'lock' means something that is certain or guaranteed to happen.
Exemple: You're getting the promotion, it's a lock!
Note: The slang 'lock' is a more informal way of expressing a sure thing compared to 'guarantee.'

Betcha

A casual contraction of 'bet you,' used to suggest a level of certainty or guarantee.
Exemple: I betcha it's gonna rain tomorrow.
Note: The slang 'betcha' is a colloquial way to imply confidence similar to 'guarantee.'

Bank on it

To 'bank on it' means to rely on something happening – essentially a guarantee.
Exemple: You can bank on her to be late.
Note: The slang 'bank on it' is a more informal way to convey confidence than using 'guarantee.'

Bet your bottom dollar

An expression indicating a high degree of confidence or guarantee in a future outcome.
Exemple: You can bet your bottom dollar he'll be there.
Note: This phrase is a playful way to suggest certainty, similar to 'guarantee,' but with added emphasis.

Count on it

To 'count on it' means to trust or rely on something happening, akin to a guarantee.
Exemple: You can count on him to mess things up.
Note: The slang 'count on it' implies a sense of reliability and assurance like 'guarantee,' but in a more conversational manner.

Book it

An informal way to express a strong belief or assurance in a predicted outcome.
Exemple: Book it, he won't show up.
Note: Using 'book it' is a more casual and confident way than stating a 'guarantee.'

Guarantee - Exemples

The product comes with a guarantee.
I need a guarantee that this won't happen again.
The bank requires a guarantor for the loan.

Grammaire de Guarantee

Guarantee - Verbe (Verb) / Verbe, forme de base (Verb, base form)
Lemme: guarantee
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): guarantees
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): guarantee
Verbe, passé simple (Verb, past tense): guaranteed
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): guaranteeing
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): guarantees
Verbe, forme de base (Verb, base form): guarantee
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): guarantee
Syllabes, Séparation et Accent
guarantee contient 3 syllabes: guar • an • tee
Transcription phonétique: ˌger-ən-ˈtē
guar an tee , ˌger ən ˈtē (La syllabe rouge est accentuée)

Guarantee - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
guarantee: ~ 2500 (Très Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.