...
0 Anglais - Dictionnaire monolingue

Binding

ˈbaɪndɪŋ
Très Commun
~ 2400
~ 2400, Très Commun
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
Securing or fastening something together, Legally or morally obligating someone to do something, Creating a strong emotional or familial connection

Binding - Significations

Securing or fastening something together

Exemple: She used a binding to hold the pages of the book together.
Utilisation: formalContexte: academic, professional settings
Note: Commonly used in discussions about books, documents, or materials being secured

Legally or morally obligating someone to do something

Exemple: The contract includes a binding agreement for both parties.
Utilisation: formalContexte: legal, business contexts
Note: Refers to agreements or contracts that are enforceable by law

Creating a strong emotional or familial connection

Exemple: The shared experience of traveling together created a binding between them.
Utilisation: informalContexte: personal relationships, friendships
Note: Often used to describe close bonds or connections between individuals

Les synonymes de Binding

Fastening

Fastening refers to something that secures or holds things together.
Exemple: The fastening on the book was loose.
Note: Similar to binding, but emphasizes the action of securing or holding things together.

Securing

Securing involves making something safe or protected against potential harm.
Exemple: The securing of the documents was essential for confidentiality.
Note: Focuses on making something safe or protected, which can include binding as a method of securing.

Tying

Tying involves fastening or attaching something with string, rope, or similar material.
Exemple: She was tying the ribbon around the gift box.
Note: Specifically refers to using string, rope, or similar material to fasten or attach things together.

Connecting

Connecting involves linking or joining separate items or parts together.
Exemple: The connecting of the wires was done carefully to avoid any electrical issues.
Note: Focuses on the act of linking or joining separate items, which can include binding as a form of connection.

Expressions et phrases courantes de Binding

Bind together

To unite or connect closely.
Exemple: During times of crisis, communities often bind together to support each other.
Note: Focuses on unity or connection rather than physical restraint.

Binding agreement

A legally enforceable contract or deal.
Exemple: The two companies signed a binding agreement to collaborate on the project.
Note: Refers to a formal, legal commitment rather than the act of physically tying something.

Bound by

Constrained or obligated by a promise, duty, or commitment.
Exemple: They were bound by a promise they made to each other as children.
Note: Implies being restricted or obligated by a promise rather than physically tied.

Bind over

To commit a person to a higher court for trial or further action.
Exemple: The judge decided to bind the defendant over for trial.
Note: Refers to legal proceedings rather than a physical act of binding.

Bind up

To cover or secure a wound with a bandage or dressing.
Exemple: I'll bind up your wound before we head back to camp.
Note: Focuses on medical care rather than restraining or connecting.

Binding spell

A magical ritual intended to create a specific effect or outcome.
Exemple: In some cultures, people believe in the power of binding spells to protect against evil.
Note: Relates to magical practices rather than physical tying or legal agreements.

Bound for

Heading or destined for a particular place.
Exemple: The train is bound for New York, with stops in between.
Note: Indicates direction or destination rather than physical restraint.

Expressions courantes (argot) de Binding

Bind off

In knitting, 'bind off' means finishing the edge of the work by securing the stitches in place.
Exemple: Make sure to bind off your knitting project to finish it neatly.
Note: The term 'bind off' is specific to the context of knitting and differs from the general concept of 'binding' in other contexts.

Bookbinding

Bookbinding refers to the process of physically assembling a book from an ordered stack of paper sheets or organizing loose leaf documents in a protective cover.
Exemple: I learned the art of bookbinding from my grandfather.
Note: While 'binding' is a general term, 'bookbinding' specifically refers to the process of making books.

Spine

In bookbinding, the spine refers to the outer edge of the book where the pages are held together.
Exemple: The spine of the book had a beautiful embossed design.
Note: The term 'spine' is a specific term used in bookbinding to refer to a particular part of a book.

Bindi

A bindi is a decorative mark worn on the forehead by women in South Asia, typically indicating marital status or auspiciousness.
Exemple: She wore a beautiful red bindi on her forehead.
Note: The term 'bindi' has a cultural and fashion-related significance different from the general concept of 'binding' objects together.

Binding - Exemples

Business agreements are intended to be legally binding.
The binding of antibodies to cell surfaces.

Grammaire de Binding

Binding - Verbe (Verb) / Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle)
Lemme: bind
Conjugaisons
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): bind
Verbe, passé simple (Verb, past tense): bound
Verbe, participe passé (Verb, past participle): bound
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): binding
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): binds
Verbe, forme de base (Verb, base form): bind
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): bind
Syllabes, Séparation et Accent
Binding contient 2 syllabes: bind • ing
Transcription phonétique: ˈbīn-diŋ
bind ing , ˈbīn diŋ (La syllabe rouge est accentuée)

Binding - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
Binding: ~ 2400 (Très Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.