L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée.
Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
над (above), понад (more than), закінчити (to finish), переповнити (to overwhelm), через (during, throughout), знову (again)
Significations de Over en ukrainien
над (above)
Exemple:
The plane flew over the city.
Літак пролетів над містом.
There is a bridge over the river.
Є міст над рікою.
Utilisation: formal/informalContexte: Used to indicate a position higher than something else.
Note: Commonly used in both literal and figurative contexts.
понад (more than)
Exemple:
He is over fifty years old.
Йому понад п’ятдесят років.
There were over a hundred people at the event.
На заході було понад сто людей.
Utilisation: formal/informalContexte: Used to refer to quantities or ages exceeding a certain limit.
Note: This usage often applies in both formal writing and casual conversation.
закінчити (to finish)
Exemple:
I want to get over this task quickly.
Я хочу швидко закінчити це завдання.
We need to get over the project by Friday.
Нам потрібно закінчити проект до п’ятниці.
Utilisation: informalContexte: Used to express the completion of an activity or task.
Note: Often used in casual conversations about work or projects.
переповнити (to overwhelm)
Exemple:
She was overjoyed at the news.
Вона була переповнена радістю від новини.
He felt overwhelmed with emotions.
Він відчував переповненість емоціями.
Utilisation: formal/informalContexte: Used to express strong emotions or feelings.
Note: This usage conveys a sense of intensity or excess.
через (during, throughout)
Exemple:
We talked over dinner.
Ми розмовляли під час вечері.
He stayed calm over the phone.
Він залишався спокійним під час розмови по телефону.
Utilisation: informalContexte: Used to indicate a duration of time in which an action occurs.
Note: Common in conversational contexts.
знову (again)
Exemple:
Let's go over that topic one more time.
Давайте знову розглянемо цю тему.
I need to go over my notes before the exam.
Мені потрібно знову переглянути свої нотатки перед іспитом.
Utilisation: formal/informalContexte: Used to refer to reviewing or repeating something.
Note: Often used in academic and professional settings.
Les synonymes de Over
Above
Above means at a higher level or position than something else.
Exemple: The plane flew above the clouds.
Note: While 'over' can indicate covering or across, 'above' specifically refers to a higher position.
Beyond
Beyond means extending or surpassing in a specified direction or area.
Exemple: His actions went beyond what was expected.
Note: Unlike 'over,' 'beyond' emphasizes exceeding limits or boundaries.
Across
Across means from one side to the other side.
Exemple: They walked across the bridge to reach the other side.
Note: While 'over' can imply a position above, 'across' specifically denotes movement from one side to another.
Upon
Upon means on or onto (formal or literary).
Exemple: The book was placed upon the table.
Note: Similar to 'over,' 'upon' indicates a position on top of something, but 'upon' is more formal or literary.
Expressions et phrases courantes de Over
Over the moon
To be extremely happy or delighted about something.
Exemple: When she got the promotion, she was over the moon.
Note: This phrase uses 'over' to convey a heightened sense of emotion or excitement.
Get over
To recover from or move on after a difficult or upsetting experience.
Exemple: It took her a long time to get over the breakup.
Note: This phrase combines 'get' and 'over' to mean dealing with and moving past something.
Over the top
Excessive, exaggerated, or beyond what is considered normal or appropriate.
Exemple: The decorations at the party were way over the top.
Note: This phrase uses 'over' to indicate exceeding a certain limit or boundary.
Over and above
In addition to; more than what is required or expected.
Exemple: The bonus was over and above what they had expected.
Note: This phrase emphasizes something that is extra or supplementary to a standard amount or expectation.
Bend over backwards
To make a great effort or sacrifice to accommodate someone or achieve something.
Exemple: She bent over backwards to help her friend with the project.
Note: This phrase uses 'bend over' to convey the idea of going to great lengths or extremes.
Run over
To drive a vehicle over something or someone unintentionally.
Exemple: I accidentally ran over my neighbor's mailbox.
Note: This phrase denotes a specific action of moving a vehicle across a surface, often causing damage.
Game over
The end of a game or competition, typically used in video games and sports.
Exemple: After losing all his lives, the game was over for him.
Note: This phrase signifies the conclusion of a specific event, such as a game or competition.
Expressions courantes (argot) de Over
Over the hill
This slang term refers to someone who is past their prime or getting too old for something.
Exemple: I'm turning 40 next week, feeling like I'm over the hill.
Note: The original word 'over' indicates a position above or higher than something, whereas 'over the hill' is used metaphorically to describe aging.
Over it
To be fed up or tired of something, to have lost interest or patience in a situation.
Exemple: I'm so over this drama, I can't deal with it anymore.
Note: While 'over' can simply mean a position above something, 'over it' implies emotional exhaustion or dissatisfaction.
Over your head
If something goes over your head, it means that it is too complex or difficult for you to understand.
Exemple: The professor's explanation went completely over my head – I didn't understand a thing.
Note: The original word indicates physical positioning, while this slang term is used figuratively to describe mental comprehension.
Over the moon about
To be extremely happy or excited about something.
Exemple: She was over the moon about winning the competition.
Note: The slang term intensifies the feeling of happiness beyond what the original word 'over' conveys.
Over - Exemples
I have to go over my notes before the exam.
Мені потрібно переглянути свої конспекти перед іспитом.
She jumped over the fence to catch the ball.
Вона стрибнула через паркан, щоб зловити м'яч.
He is stressed out because he has too many tasks to get over.
Він переживає стрес, тому що у нього занадто багато завдань, які потрібно виконати.
We need to talk things over before making a decision.
Нам потрібно обговорити все, перш ніж приймати рішення.
Grammaire de Over
Over - Adposition (Adposition) / Préposition ou conjonction subordonnée(Preposition or subordinating conjunction)
Lemme: over
Conjugaisons
Adjectif(Adjective): over
Adverbe(Adverb): over
Verbe, passé simple(Verb, past tense): overed
Verbe, gérondif ou participe présent(Verb, gerund or present participle): overing
Verbe, 3ème personne du singulier au présent(Verb, 3rd person singular present): overs
Verbe, forme de base(Verb, base form): over
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier(Verb, non-3rd person singular present): over
Syllabes, Séparation et Accent
Over contient 1 syllabes: over
Transcription phonétique: ˈō-vər
over , ˈōvər(La syllabe rouge est accentuée)
Over - Importance et fréquence d'utilisation
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
Over: 100 - 200 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.