L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée.
Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
frequentemente, muitas vezes, várias vezes, com frequência
Significations de Often en portugais
frequentemente
Exemple:
I often go to the gym after work.
Eu frequentemente vou à academia depois do trabalho.
She often visits her grandparents on weekends.
Ela frequentemente visita os avós nos fins de semana.
Utilisation: informalContexte: Used to describe habitual actions or events that occur regularly.
Note: This is the most common translation and is widely used in everyday conversation.
muitas vezes
Exemple:
I have often wondered about the meaning of life.
Eu muitas vezes me perguntei sobre o significado da vida.
They often talk about their travels.
Eles muitas vezes falam sobre suas viagens.
Utilisation: informalContexte: Used to emphasize the frequency of thoughts or discussions.
Note: This phrase is commonly used to stress the frequency of actions or thoughts.
várias vezes
Exemple:
I have often tried to help him.
Eu tentei ajudá-lo várias vezes.
She has often said that she loves to read.
Ela disse várias vezes que adora ler.
Utilisation: informalContexte: Used to indicate that something has occurred multiple times.
Note: This expression highlights that the action has been repeated several times.
com frequência
Exemple:
They often go to the beach in summer.
Eles vão à praia com frequência no verão.
I often see her at the coffee shop.
Eu a vejo com frequência na cafeteria.
Utilisation: formal/informalContexte: Used in both casual and formal contexts to describe regular occurrences.
Note: This phrase can be used interchangeably with 'frequentemente' in many contexts.
Les synonymes de Often
Expressions et phrases courantes de Often
Frequently
Frequently means happening often or at short intervals.
Exemple: She frequently visits her grandmother on weekends.
Note: Frequently is a more formal and slightly stronger term than 'often.'
Regularly
Regularly means at the same time or in the same way on a consistent basis.
Exemple: He goes to the gym regularly to stay fit.
Note: Regularly implies a sense of routine or schedule compared to 'often.'
Commonly
Commonly means something that happens or is seen frequently or by many people.
Exemple: It is commonly known that smoking is bad for your health.
Note: Commonly focuses on something being widespread or shared by many.
Repeatedly
Repeatedly means something happening over and over again.
Exemple: She has asked him repeatedly to help with the chores.
Note: Repeatedly emphasizes the recurring nature of an action more than 'often.'
On a regular basis
On a regular basis means happening consistently and predictably.
Exemple: The team meets on a regular basis to discuss their progress.
Note: This phrase emphasizes the reliability and frequency of the action.
Time and again
Time and again means repeatedly or frequently, often in a notable or memorable way.
Exemple: Time and again, he has proven his dedication to the project.
Note: This phrase suggests a pattern of recurrence that stands out or is significant.
Oftentimes
Oftentimes is a more formal or literary way of saying 'often.'
Exemple: Oftentimes, people overlook the importance of good communication.
Note: Oftentimes is less commonly used in everyday conversation compared to 'often.'
Expressions courantes (argot) de Often
All the time
This slang term is used to express a very frequent or constant action, similar to the original word 'often'.
Exemple: She goes to the gym all the time.
Note: The use of 'all the time' emphasizes a high frequency beyond 'often'.
24/7
This slang term means all day, every day without stopping, indicating a continuous and consistent occurrence.
Exemple: They work 24/7 to meet their deadlines.
Note: It implies a more intense frequency than 'often', indicating no breaks in the action.
Round the clock
Used to indicate that something is available or takes place at all times, without interruption.
Exemple: Emergency services are available round the clock.
Note: It signifies continuous availability, similar to '24/7'.
Day in, day out
This term is used to describe a repetitive or continuous action that occurs every day.
Exemple: He works day in, day out to provide for his family.
Note: It emphasizes a consistent and unbroken routine, suggesting a more persistent frequency than 'often'.
Nonstop
Indicates something that continues without pausing or stopping, conveying a high frequency of action or occurrence.
Exemple: Their chatter at the party was nonstop.
Note: It suggests a relentless and uninterrupted flow, similar to '24/7'.
Like there's no tomorrow
Used to describe doing something in a very excessive or unrestrained way, indicating a high frequency of action.
Exemple: They're spending money like there's no tomorrow.
Note: It implies a sense of urgency or immediacy in the action, surpassing 'often'.
On the regular
Informal slang for doing something frequently or regularly, akin to 'often'.
Exemple: He hits the gym on the regular.
Note: It conveys a sense of consistency and repetition, aligning closely with 'often'.
Often - Exemples
He often goes for long walks by himself.
Ele frequentemente faz longas caminhadas sozinho.
It will need to be replaced often!
Ele precisará ser substituído frequentemente!
Often used as a silver or gold mining.
Frequentemente usado como mineração de prata ou ouro.
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
often: 200 - 300 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.