Chargement
0 Anglais - Portugais

Low

loʊ
Extrêmement Commun
300 - 400
300-400, Extrêmement Commun
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
baixo, pobre, fraco, baixo, modesto, reduzido

Significations de Low en portugais

baixo

Exemple:
The chair is too low for the table.
A cadeira é muito baixa para a mesa.
He speaks in a low voice.
Ele fala em uma voz baixa.
Utilisation: both formal and informalContexte: Used to describe physical height or volume.
Note: In Portuguese, 'baixo' is used both for low physical height and for low volume or pitch.

pobre

Exemple:
The area has a low standard of living.
A área tem um padrão de vida baixo.
They have a low income.
Eles têm uma renda baixa.
Utilisation: formalContexte: Used in socioeconomic contexts.
Note: In this context, 'baixo' can describe economic status or quality of life.

fraco

Exemple:
The team's performance was low this season.
O desempenho da equipe foi fraco nesta temporada.
His grades are low this semester.
As notas dele estão baixas neste semestre.
Utilisation: informalContexte: Used to describe performance or quality.
Note: 'Baixo' can also imply weakness or inferiority in skills, grades, or performance.

baixo

Exemple:
The temperature is low today.
A temperatura está baixa hoje.
The stock prices are at a low point.
Os preços das ações estão em um ponto baixo.
Utilisation: both formal and informalContexte: Used in weather or economic discussions.
Note: This usage is common in both everyday conversations and formal settings such as reports.

modesto

Exemple:
They live in a low-profile neighborhood.
Eles vivem em um bairro modesto.
She has a low-key personality.
Ela tem uma personalidade modesta.
Utilisation: informalContexte: Used to describe lifestyle or personality traits.
Note: 'Baixo' in this context refers to simplicity or modesty rather than physical height.

reduzido

Exemple:
The company has low production costs.
A empresa tem custos de produção reduzidos.
They offered a low price for the service.
Eles ofereceram um preço reduzido pelo serviço.
Utilisation: formalContexte: Used in business or economic contexts.
Note: In this context, 'baixo' can also mean reduced or diminished, often used in pricing or costs.

Les synonymes de Low

lower

Lower is used to describe something that is situated not far above the ground or another surface.
Exemple: The temperature is lower today than yesterday.
Note: Lower specifically refers to a position or level that is beneath another in height or degree.

small

Small refers to something that is little in size, amount, or degree.
Exemple: The chances of winning are small.
Note: Small emphasizes the physical dimensions or quantity of something rather than its position or level.

dim

Dim is used to describe something that is not shining brightly or clearly.
Exemple: The dim light in the room created a cozy atmosphere.
Note: Dim often refers to a lack of brightness or clarity in terms of light or visibility.

depressed

Depressed describes a state of feeling sad, despondent, or lacking in energy.
Exemple: She felt depressed after hearing the news.
Note: Depressed is more commonly used to describe emotional or psychological states rather than physical positions or levels.

Expressions et phrases courantes de Low

Low key

To be understated or secretive about something, not drawing attention to it.
Exemple: I'm low key excited about the concert tomorrow.
Note: The original word 'low' refers to something being at a small distance from the ground or bottom, while 'low key' refers to a subtle or reserved manner.

Low blow

An unfair or unkind comment or action, especially during a conflict or argument.
Exemple: Bringing up his past mistakes was a low blow during the argument.
Note: While 'low' can refer to something being at a small height, a 'low blow' is a figurative expression describing a hurtful action.

Low hanging fruit

Tasks or goals that are easily achievable or require little effort.
Exemple: Let's focus on the low hanging fruit first before tackling the bigger issues.
Note: The original word 'low' indicates a position close to the ground, while 'low hanging fruit' refers to tasks that are easily reachable or attainable.

Low battery

When the power level of a device is running out or is insufficient.
Exemple: My phone keeps showing a low battery warning.
Note: While 'low' generally means at a small distance from the ground, 'low battery' specifically refers to the remaining power level of a device.

Low profile

To avoid attracting attention or publicity, to remain inconspicuous.
Exemple: She prefers to keep a low profile at work.
Note: The original word 'low' refers to a position close to the ground, while 'low profile' describes keeping oneself unnoticed.

Low tide

The point at which the tide is at its lowest level, exposing more of the shoreline.
Exemple: We went exploring the tide pools during low tide.
Note: While 'low' generally means at a small height or distance from the ground, 'low tide' specifically refers to the water level in relation to the shore.

Low on funds

Having a limited amount of money or financial resources.
Exemple: I can't go out for dinner tonight, I'm low on funds this month.
Note: The word 'low' refers to something being at a small distance from the ground, while 'low on funds' specifically refers to a shortage of money.

Expressions courantes (argot) de Low

Lowkey

Lowkey is used to describe something that is kept secret or not openly acknowledged.
Exemple: I lowkey like her, but I don't want to admit it.
Note: Lowkey is an informal term that is often used in place of 'secretly' or 'not explicitly.'

Lowlife

Lowlife is a derogatory term used to describe a person of low social standing or someone considered morally despicable.
Exemple: He's just a dirty little lowlife who preys on people.
Note: Lowlife conveys a much harsher and judgmental tone compared to simply saying 'low person.'

Lose, lose

Lose, lose describes a situation where there are no positive outcomes, only negative consequences.
Exemple: It's a lose, lose situation for me—I can either upset my boss or disappoint my team.
Note: The use of 'lose, lose' emphasizes the dual negative outcomes without explicitly stating 'both options are bad.'

Lowball

Lowball refers to making an unreasonably low offer or estimate in a negotiation or transaction.
Exemple: He tried to lowball me during the negotiation by offering half of what I asked for.
Note: Lowball implies an intentional attempt to undercut or deceive in business dealings, rather than just offering a low price.

Low man on the totem pole

Low man on the totem pole refers to the person with the least seniority or status in a group or organization.
Exemple: As the new intern, I'm the low man on the totem pole in this company.
Note: This phrase vividly conveys hierarchy and status differences within a group, emphasizing one's position at the bottom.

Low - Exemples

The table is low.
A mesa é baixa.
The volume is too low.
O volume está muito baixo.
The quality of the product is low.
A qualidade do produto é baixa.

Grammaire de Low

Low - Adjectif (Adjective) / Adjectif (Adjective)
Lemme: low
Conjugaisons
Adjectif, comparatif (Adjective, comparative): lower
Adjectif, superlatif (Adjective, superlative): lowest
Adjectif (Adjective): low
Adverbe, comparatif (Adverb, comparative): lower
Adverbe, superlatif (Adverb, superlative): lowest
Adverbe (Adverb): low
Nom, pluriel (Noun, plural): lows, low
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): low
Verbe, passé simple (Verb, past tense): lowed
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): lowing
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): lows
Verbe, forme de base (Verb, base form): low
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): low
Syllabes, Séparation et Accent
low contient 1 syllabes: low
Transcription phonétique: ˈlō
low , ˈlō (La syllabe rouge est accentuée)

Low - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
low: 300 - 400 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.