...
0 Anglais - Japonais

Sound

saʊnd
Très Commun
1000 - 1100
1000-1100, Très Commun
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
音 (おと, oto), 響き (ひびき, hibiki), 音響 (おんきょう, onkyou), 音声 (おんせい, onsei), サウンド (さうんど, saundo), 健全 (けんぜん, kenzen)

Significations de Sound en japonais

音 (おと, oto)

Exemple:
I love the sound of the waves.
私は波の音が好きです。
What sound does a cat make?
猫はどんな音を出しますか?
Utilisation: formal/informalContexte: Describing noises or auditory experiences.
Note: This is the most common meaning of 'sound' referring to audio that can be heard.

響き (ひびき, hibiki)

Exemple:
The sound of the bell echoed through the hall.
鐘の響きがホールに響き渡った。
I love the sound of music in the park.
公園での音楽の響きが大好きです。
Utilisation: formalContexte: Describing the quality or resonance of sounds.
Note: This term emphasizes the quality or impact of the sound, often used in artistic contexts.

音響 (おんきょう, onkyou)

Exemple:
The sound equipment is very high quality.
音響設備は非常に高品質です。
We need to adjust the sound settings.
音響設定を調整する必要があります。
Utilisation: formalContexte: Referring to sound systems or sound quality in technical contexts.
Note: Commonly used in discussions about audio technology or performances.

音声 (おんせい, onsei)

Exemple:
His voice has a deep sound.
彼の声は深い音声を持っています。
The audio quality of the recording is excellent.
録音の音声品質は素晴らしいです。
Utilisation: formalContexte: Referring to speech sounds or vocalizations.
Note: Often used in linguistic contexts to discuss phonetics or voice quality.

サウンド (さうんど, saundo)

Exemple:
This game has great sound effects.
このゲームは素晴らしいサウンドエフェクトがあります。
I enjoy the sound of this song.
この曲のサウンドが好きです。
Utilisation: informalContexte: Used in casual conversations, especially in relation to music or media.
Note: A loanword from English, commonly used in popular culture.

健全 (けんぜん, kenzen)

Exemple:
This plan sounds good to me.
この計画は私には健全に聞こえます。
His reasoning sounds logical.
彼の推論は健全に聞こえます。
Utilisation: formal/informalContexte: Describing the quality or validity of ideas or plans.
Note: Used metaphorically to describe the soundness or reliability of non-audio subjects.

Les synonymes de Sound

noise

Noise refers to any undesired or loud sound, often characterized by being disruptive or annoying.
Exemple: The noise of the traffic outside was deafening.
Note: Sound is a more general term that can encompass all auditory sensations, while noise specifically refers to unwanted or disruptive sound.

tone

Tone refers to a particular quality, pitch, or strength of sound, especially in music or speech.
Exemple: The piano produced a beautiful tone as she played.
Note: Sound is a broader term that can refer to any audible vibration, while tone specifically focuses on the quality or character of the sound.

note

Note refers to a specific pitch or frequency of sound, especially in music.
Exemple: He played a high note on the trumpet.
Note: Sound is a more general term that encompasses all audible vibrations, while note specifically refers to a distinct pitch or tone.

resonance

Resonance refers to the prolongation or reinforcement of sound by reflection or vibration.
Exemple: The room was filled with the resonance of her voice.
Note: Sound is the general term for vibrations that travel through the air and can be heard, while resonance specifically describes the reinforcement or amplification of sound.

Expressions et phrases courantes de Sound

Sound asleep

This phrase means to be in a deep and undisturbed sleep.
Exemple: After a long day at work, she was sound asleep within minutes of hitting the bed.
Note: The phrase uses 'sound' to emphasize the deep and peaceful nature of the sleep.

Sound advice

This phrase refers to advice that is sensible, reliable, and likely to be effective.
Exemple: She always gives me sound advice when I'm facing difficult decisions.
Note: Here, 'sound' implies that the advice is well-founded and trustworthy.

Sound check

A sound check is a test of sound equipment to ensure it is functioning correctly and at the right levels.
Exemple: The band did a quick sound check before the concert to ensure everything was working properly.
Note: In this context, 'sound' refers to the quality and functionality of audio equipment.

Sound mind

Being of sound mind means to have a healthy mental state, being mentally competent and rational.
Exemple: Despite the challenges, he remained of sound mind and made rational decisions.
Note: This phrase emphasizes mental health and clarity of thought.

Sound the alarm

To sound the alarm means to alert others of danger or a problem.
Exemple: When they saw smoke coming from the building, they quickly sounded the alarm.
Note: Here, 'sound' is used to convey the act of making an audible warning or signal.

Sound off

To sound off is to voice one's opinions, often in a forceful or critical manner.
Exemple: During the meeting, each team member had a chance to sound off about their concerns.
Note: In this context, 'sound' is used informally to mean express oneself or speak out.

Sound the retreat

To sound the retreat means to signal a withdrawal or to call troops back.
Exemple: As the enemy forces advanced, the commander ordered to sound the retreat.
Note: Here, 'sound' is used in the military context to indicate a signal or order to retreat.

Expressions courantes (argot) de Sound

Soundtrack

Refers to music or songs that accompany a specific activity, event, or period of time.
Exemple: That song is the perfect soundtrack to my morning routine.
Note: While 'sound' typically refers to audible vibrations, 'soundtrack' is specifically related to music and its association with a particular context.

Sound bite

A short, catchy, or impactful phrase or snippet of speech that is easily quotable and memorable.
Exemple: The politician's speech was filled with memorable sound bites that the media replayed.
Note: In contrast to the general concept of 'sound' as related to audibility, a 'sound bite' refers to a brief and attention-grabbing verbal statement.

Sound off on

To share one's thoughts, opinions, or experiences about a specific topic.
Exemple: I invited everyone to sound off on their favorite vacation destinations.
Note: While 'sound' can refer to audibility, 'sound off on' is a colloquial expression for expressing one's views or engaging in a discussion.

Sounds like a plan

An enthusiastic agreement or confirmation that something is agreed upon or accepted.
Exemple: Let's meet at the café at 3 pm. - Sounds like a plan!
Note: This slang phrase uses 'sounds' to indicate agreement or approval, differing from the literal meaning of 'sound' as related to audible vibrations.

Sound bite-sized

Refers to content or information that is condensed, brief, and easy to understand or consume quickly.
Exemple: I prefer watching tutorials that are sound bite-sized, easy to grasp in a short time.
Note: While 'sound bite' typically refers to engaging verbal snippets, 'sound bite-sized' extends the concept to encapsulate brevity and ease of understanding.

Unsound

Lacking validity, reason, or reliability; not well-founded or trustworthy.
Exemple: That excuse seems unsound; there may be more to the story.
Note: 'Unsound' conveys the opposite of 'sound' in terms of being untrustworthy or flawed, unlike the original word that denotes correctness or stability.

Sound - Exemples

The sound of the waves was soothing.
The sound system at the concert was amazing.
The sound of the traffic outside was disturbing.

Grammaire de Sound

Sound - Verbe (Verb) / Verbe, forme de base (Verb, base form)
Lemme: sound
Conjugaisons
Adjectif, comparatif (Adjective, comparative): sounder
Adjectif, superlatif (Adjective, superlative): soundest
Adjectif (Adjective): sound
Adverbe, comparatif (Adverb, comparative): sounder
Adverbe, superlatif (Adverb, superlative): soundest
Adverbe (Adverb): sound
Nom, pluriel (Noun, plural): sounds, sound
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): sound
Verbe, passé simple (Verb, past tense): sounded
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): sounding
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): sounds
Verbe, forme de base (Verb, base form): sound
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): sound
Syllabes, Séparation et Accent
sound contient 1 syllabes: sound
Transcription phonétique: ˈsau̇nd
sound , ˈsau̇nd (La syllabe rouge est accentuée)

Sound - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
sound: 1000 - 1100 (Très Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.