Chargement
0 Anglais - Indonésien

Increase

ɪnˈkris
Extrêmement Commun
800 - 900
800-900, Extrêmement Commun
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
meningkat, bertambah, naik, kembali meningkat, memperbesar

Significations de Increase en indonésien

meningkat

Exemple:
The temperature will increase tomorrow.
Suhu akan meningkat besok.
We need to increase our efforts to save energy.
Kita perlu meningkatkan upaya kita untuk menghemat energi.
Utilisation: formalContexte: Used in scientific, environmental, or formal discussions.
Note: This form is commonly used in contexts where measurable growth or elevation is discussed.

bertambah

Exemple:
His salary will increase next year.
Gajinya akan bertambah tahun depan.
The number of participants has increased significantly.
Jumlah peserta telah bertambah secara signifikan.
Utilisation: formal/informalContexte: Used in business, personal, or casual conversations.
Note: This term can refer to both quantitative and qualitative increases.

naik

Exemple:
The price of gas has increased again.
Harga bensin sudah naik lagi.
The stock market is expected to increase.
Pasar saham diperkirakan akan naik.
Utilisation: informalContexte: Commonly used in everyday conversation and media.
Note: This term is often used in a casual context, particularly in relation to prices or levels.

kembali meningkat

Exemple:
Sales are starting to increase again after the slump.
Penjualan mulai kembali meningkat setelah penurunan.
The population is expected to increase again next decade.
Populasi diperkirakan akan kembali meningkat dekade depan.
Utilisation: formalContexte: Used in economic, demographic, or statistical reports.
Note: This phrase implies a return to a previous state of increase.

memperbesar

Exemple:
We need to increase the size of our team.
Kita perlu memperbesar ukuran tim kita.
They want to increase their market share.
Mereka ingin memperbesar pangsa pasar mereka.
Utilisation: formalContexte: Used in business and organizational contexts.
Note: This term is often associated with growth in terms of scale or market presence.

Les synonymes de Increase

expand

To increase in size or scope, to make larger or more extensive.
Exemple: The company plans to expand its operations to new markets.
Note: Expanding implies growth or extension in a physical or conceptual sense.

augment

To make something greater by adding to it, to increase in size, amount, or degree.
Exemple: She augmented her income by taking on a part-time job.
Note: Augmenting often involves adding something to enhance or improve the existing.

enlarge

To make or become bigger or more extensive, to increase in size.
Exemple: The architect plans to enlarge the windows to let in more natural light.
Note: Enlarging specifically refers to making something physically larger.

Expressions et phrases courantes de Increase

Ramp up

To increase something quickly or to a higher level.
Exemple: The company decided to ramp up production to meet the increasing demand.
Note: This phrase implies a rapid or significant increase.

Boost

To increase or improve something.
Exemple: The new marketing campaign helped boost sales by 20%.
Note: It suggests a positive and impactful increase.

Scale up

To increase the size, amount, or extent of something.
Exemple: The organization plans to scale up its operations to reach a larger audience.
Note: It often refers to expanding or growing in a structured manner.

Up the ante

To increase the level of something, especially in a competitive situation.
Exemple: The competitors decided to up the ante by offering a better deal.
Note: It conveys intensifying or raising the stakes.

Step up

To increase or improve the level or intensity of something.
Exemple: We need to step up our efforts to complete the project on time.
Note: It suggests taking action to enhance or intensify.

Hike up

To increase something, especially prices, significantly.
Exemple: The company decided to hike up the prices due to rising costs.
Note: This phrase specifically relates to raising prices or charges.

Drive up

To increase or raise something, typically referring to numbers or levels.
Exemple: The new marketing strategy helped drive up website traffic.
Note: It often indicates actively causing an increase.

Push up

To increase or raise something, often through external force or influence.
Exemple: The demand for the product pushed up production levels.
Note: It implies a forceful or external factor causing the increase.

Bump up

To increase or raise something, especially in a casual or slight manner.
Exemple: The manager decided to bump up the budget to accommodate the new project requirements.
Note: It suggests a minor or informal increase.

Expressions courantes (argot) de Increase

Bump

To increase or raise something, often used informally in spoken language.
Exemple: I heard they're going to bump up the prices next week.
Note: Bump implies a sudden or unexpected increase in contrast to a gradual increase.

Jacked up

To greatly increase or raise something, usually to a high level or price.
Exemple: They've jacked up the prices on all their products.
Note: Jacked up is more colloquial and emphasizes a significant or large increase.

Crank up

To increase the level or intensity of something, such as activity or effort.
Exemple: We need to crank up our efforts to finish this project on time.
Note: Crank up often implies adjusting something gradually to a higher level or degree.

Beef up

To strengthen, enhance, or increase something, especially security or physical presence.
Exemple: We need to beef up security around here.
Note: Beef up implies making something stronger or more substantial, often for added protection.

Top up

To replenish or add to something that is running low or depleted.
Exemple: Remember to top up your phone credit before it runs out.
Note: Top up suggests adding to or maintaining something at a certain level rather than a large increase.

Pump up

To increase or maximize the intensity, energy, or excitement of something.
Exemple: Let's pump up the volume on this song!
Note: Pump up refers to boosting something to a higher level, often related to energy or enthusiasm.

Beefed up

To have increased or strengthened something, usually referring to security or defense measures.
Exemple: The security has been beefed up ahead of the event.
Note: Beefed up is a past-tense form of 'beef up' that indicates a completed action of enhancement or reinforcement.

Increase - Exemples

The company plans to increase its profits by 20% this year.
Perusahaan berencana untuk meningkatkan keuntungan sebesar 20% tahun ini.
The temperature is expected to increase by 5 degrees Celsius tomorrow.
Suhu diperkirakan akan meningkat sebesar 5 derajat Celsius besok.
The demand for organic food has been increasing steadily in recent years.
Permintaan akan makanan organik telah meningkat secara stabil dalam beberapa tahun terakhir.

Grammaire de Increase

Increase - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: increase
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): increases, increase
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): increase
Verbe, passé simple (Verb, past tense): increased
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): increasing
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): increases
Verbe, forme de base (Verb, base form): increase
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): increase
Syllabes, Séparation et Accent
increase contient 2 syllabes: in • crease
Transcription phonétique: in-ˈkrēs
in crease , in ˈkrēs (La syllabe rouge est accentuée)

Increase - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
increase: 800 - 900 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.