Chargement
0 Anglais - Finlandais

Respect

rəˈspɛkt
Extrêmement Commun
900 - 1000
900-1000, Extrêmement Commun
L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000. Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.
kunnioitus, kunnioittaa, arvostus, kunnioittaminen

Significations de Respect en finnois

kunnioitus

Exemple:
I have great respect for her achievements.
Kunnioitan suuresti hänen saavutuksiaan.
He earned the respect of his colleagues.
Hän ansaitsi kollegoidensa kunnioituksen.
Utilisation: formalContexte: Used when talking about admiration or regard for someone's abilities, achievements, or qualities.
Note: This meaning is often used in professional or serious contexts.

kunnioittaa

Exemple:
We should respect our elders.
Meidän pitäisi kunnioittaa vanhempiamme.
It's important to respect different cultures.
On tärkeää kunnioittaa erilaisia kulttuureja.
Utilisation: formal/informalContexte: Used when discussing the act of showing consideration or valuing someone's feelings, rights, or traditions.
Note: This verb form is commonly used in both everyday conversation and formal discussions.

arvostus

Exemple:
Her respect for nature is inspiring.
Hänen arvostuksensa luontoa kohtaan on inspiroivaa.
There is a mutual respect among team members.
Tiimin jäsenten välillä on keskinäinen arvostus.
Utilisation: formal/informalContexte: Refers to the appreciation or regard held for someone or something, often in a broader sense.
Note: This can be used in both personal and professional contexts.

kunnioittaminen

Exemple:
Respecting others is a key value.
Toisten kunnioittaminen on tärkeä arvo.
Respecting privacy is essential.
Yksityisyyden kunnioittaminen on välttämätöntä.
Utilisation: formal/informalContexte: Refers to the action of showing respect, often used in discussions about ethics or values.
Note: This term emphasizes the action aspect of respect.

Les synonymes de Respect

admire

To regard with respect or warm approval.
Exemple: She admires his dedication to his work.
Note: Admire specifically implies a feeling of respect and approval for someone's abilities, qualities, or achievements.

esteem

To regard highly or favorably; regard with respect or admiration.
Exemple: He is held in high esteem by his colleagues.
Note: Esteem emphasizes a high regard for someone's worth or value.

regard

To consider or think of in a specified way.
Exemple: She regards her mentor as a role model.
Note: Regard is a more general term that can encompass various attitudes or feelings towards someone or something.

venerate

To regard with great respect; revere.
Exemple: Many cultures venerate their ancestors.
Note: Venerate carries a sense of profound respect and reverence, often associated with religious or cultural practices.

appreciate

To recognize the value, significance, or quality of something or someone.
Exemple: I appreciate your hard work on this project.
Note: Appreciate can imply a more personal or emotional response to someone's actions or qualities.

Expressions et phrases courantes de Respect

Show respect

To treat someone or something with esteem, honor, or consideration.
Exemple: It's important to show respect to your elders.
Note: While 'respect' is the general feeling of esteem or admiration, 'show respect' implies actively demonstrating that feeling through actions or words.

Earn respect

To gain admiration or esteem by one's actions, behavior, or qualities.
Exemple: She worked hard to earn the respect of her colleagues.
Note: This phrase emphasizes the idea that respect is not automatically given but must be deserved through one's actions or character.

Respect someone's opinion

To acknowledge and consider the thoughts or beliefs of another person, even if you do not agree with them.
Exemple: Even if you disagree, it's important to respect someone's opinion.
Note: While 'respect' involves admiration or regard, 'respect someone's opinion' focuses on acknowledging and valuing their viewpoint.

Out of respect

As a gesture of admiration or consideration for someone or something.
Exemple: He attended the meeting out of respect for his boss.
Note: This phrase indicates that a particular action or behavior is motivated by a sense of honor or regard for another person.

Respect boundaries

To acknowledge and adhere to the limits or restrictions set by someone else in terms of personal space, emotions, or interactions.
Exemple: It's essential to respect others' boundaries in personal relationships.
Note: While 'respect' generally denotes admiration, 'respect boundaries' specifically refers to honoring and not crossing the limits set by others.

With all due respect

A polite way to express disagreement or criticism while still showing a level of courtesy or deference.
Exemple: With all due respect, I must disagree with your decision.
Note: This phrase is often used to soften the impact of a potentially confrontational statement or disagreement.

Mutual respect

Respect that is given and received equally by all parties involved.
Exemple: A healthy relationship is built on mutual respect between partners.
Note: This term emphasizes the balanced exchange of admiration and consideration between two or more individuals.

Expressions courantes (argot) de Respect

Props

Props is slang for respect or admiration given to someone for their achievements or actions.
Exemple: I gotta give props to Sarah for acing that presentation.
Note:

Mad respect

Mad respect is an intensifier used to convey a high level of respect or admiration for someone or something.
Exemple: He showed mad respect for the veterans during the ceremony.
Note:

Respek

Respek is a slang variation of the word 'respect', often used to emphasize acknowledging someone's efforts or accomplishments.
Exemple: You gotta respek his hustle, he's been working hard lately.
Note:

Props to

Similar to 'props', 'props to' is used to give credit or praise to someone for their achievements or actions.
Exemple: Big props to the team for pulling off such a successful event.
Note:

Shoutout

A shoutout is a public expression of recognition, praise, or respect to someone, often in a social media context.
Exemple: I want to give a shoutout to my parents for supporting me all the way.
Note:

Respect due

'Respect due' is used to acknowledge that respect is owed or deserved by certain individuals for their contributions or influence.
Exemple: There's respect due to those who paved the way for us.
Note:

Props for

When followed by 'for', 'props for' is used to appreciate or commend someone for a specific action or behavior.
Exemple: Big props for handling the situation with maturity.
Note:

Respect - Exemples

Respect your elders.
Kunnioita vanhempiasi.
She earned my respect with her hard work.
Hän ansaitsi kunnioitukseni kovalla työllään.
The soldiers paid their respects to the fallen comrade.
Sotilaat kunnioittivat kaatuneita tovereitaan.

Grammaire de Respect

Respect - Nom (Noun) / Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass)
Lemme: respect
Conjugaisons
Nom, pluriel (Noun, plural): respects, respect
Nom, singulier ou massif (Noun, singular or mass): respect
Verbe, passé simple (Verb, past tense): respected
Verbe, gérondif ou participe présent (Verb, gerund or present participle): respecting
Verbe, 3ème personne du singulier au présent (Verb, 3rd person singular present): respects
Verbe, forme de base (Verb, base form): respect
Verbe, présent non à la 3ème personne du singulier (Verb, non-3rd person singular present): respect
Syllabes, Séparation et Accent
respect contient 2 syllabes: re • spect
Transcription phonétique: ri-ˈspekt
re spect , ri ˈspekt (La syllabe rouge est accentuée)

Respect - Importance et fréquence d'utilisation

L'indice de fréquence et d'importance des mots indique la fréquence d'apparition d'un mot dans une langue donnée. Plus le nombre est petit, plus le mot est fréquemment utilisé. Les mots les plus fréquemment utilisés vont généralement de 1 à 4000.
respect: 900 - 1000 (Extrêmement Commun).
Cet indice d'importance vous aide à vous concentrer sur les mots les plus utiles lors de votre processus d'apprentissage des langues.