Loading
0 Englanti - Portugali

Sit

sɪt
Äärimmäisen Yleinen
300 - 400
300-400, Äärimmäisen Yleinen
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een. Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.
sentar, estar sentado, sentar-se, sentar em, sentar-se em, sentar-se para

Määritelmät Sit portugaliksi

sentar

Esimerkki:
Please sit down.
Por favor, sente-se.
I like to sit on the porch in the evening.
Eu gosto de sentar na varanda à noite.
Usage: formal/informalKonteksti: Used when instructing someone to take a seat or describing the action of sitting.
Huomautus: Commonly used in both formal and informal situations. The reflexive form 'sentar-se' is also used.

estar sentado

Esimerkki:
He is sitting at his desk.
Ele está sentado na mesa.
They are sitting on the grass.
Eles estão sentados na grama.
Usage: formal/informalKonteksti: Describing the state of being seated.
Huomautus: This form emphasizes the state of sitting rather than the action.

sentar-se

Esimerkki:
I like to sit by the window.
Eu gosto de sentar-me perto da janela.
You should sit yourself down and relax.
Você deve sentar-se e relaxar.
Usage: formal/informalKonteksti: Used when referring to the action of seating oneself.
Huomautus: The reflexive form is more common in formal contexts.

sentar em

Esimerkki:
She sat on the chair.
Ela sentou na cadeira.
They sat on the floor.
Eles sentaram no chão.
Usage: informalKonteksti: Used to indicate the specific object where one is sitting.
Huomautus: Commonly used in everyday conversation.

sentar-se em

Esimerkki:
He decided to sit on the sofa.
Ele decidiu sentar-se no sofá.
We will sit on the edge of the bed.
Nós vamos sentar-nos na beirada da cama.
Usage: formal/informalKonteksti: Emphasizing the action of sitting on a specific place.
Huomautus: Similar to 'sentar em' but more formal.

sentar-se para

Esimerkki:
They sat down to eat.
Eles se sentaram para comer.
Let's sit down to discuss this.
Vamos nos sentar para discutir isso.
Usage: formal/informalKonteksti: Describing the action of sitting for a purpose.
Huomautus: Used when the action of sitting has a clear intention or goal.

Sitn synonyymit

sit down

To lower oneself into a sitting position.
Esimerkki: Please sit down and make yourself comfortable.
Huomautus: This synonym specifies the action of moving from a standing position to a seated position.

take a seat

To sit down or find a place to sit.
Esimerkki: Take a seat over there while you wait for the doctor.
Huomautus: This synonym is often used in a formal or polite context to invite someone to sit.

be seated

To be in a sitting position.
Esimerkki: Please be seated as the performance is about to begin.
Huomautus: This synonym is more formal and passive compared to 'sit'.

perch

To sit or rest on a high or narrow surface.
Esimerkki: The bird perched on the branch and watched the sunset.
Huomautus: This synonym implies sitting in a precarious or elevated position.

settle

To sit comfortably or make oneself comfortable.
Esimerkki: After a long day, she settled into her favorite armchair with a book.
Huomautus: This synonym suggests a sense of relaxation or making oneself at ease while sitting.

Sitn ilmaisut ja yleiset fraasit

Sit tight

To wait patiently or stay in a current position without moving.
Esimerkki: Just sit tight, the doctor will be with you shortly.
Huomautus: This phrase emphasizes waiting patiently rather than just sitting.

Sit on the fence

To remain neutral or undecided in a situation.
Esimerkki: I can't decide on a vacation spot; I'm sitting on the fence between the beach and the mountains.
Huomautus: This idiom implies being indecisive or not taking a clear stance.

Sit back and relax

To lean back comfortably and unwind or take it easy.
Esimerkki: After a long day at work, I like to sit back and relax with a good book.
Huomautus: This phrase suggests leaning back and unwinding, often in a relaxed posture.

Sit pretty

To be in a favorable or advantageous position.
Esimerkki: After the promotion, she was sitting pretty with a corner office and a raise.
Huomautus: This expression indicates being in a comfortable or advantageous situation.

Sit through

To endure or tolerate something unpleasant or boring without leaving.
Esimerkki: I had to sit through a three-hour meeting that could have been an email.
Huomautus: This phrase implies enduring or tolerating a situation, often reluctantly.

Sit-in

A form of protest where participants occupy a place, typically a building, to demonstrate their opposition.
Esimerkki: The students organized a sit-in to protest against the university's decision.
Huomautus: This term refers to a specific type of protest action rather than just sitting.

Sitn jokapäiväiset (slangi) ilmaisut

Sit around

To spend time doing very little or to be idle.
Esimerkki: I don't want to sit around all day, let's go out and do something.
Huomautus: Implies a sense of laziness or lack of productivity compared to just sitting.

Sit-up

A form of exercise where a person lifts their upper body from a lying position to a sitting position and back down.
Esimerkki: I always feel better if I do some sit-ups in the morning.
Huomautus: Refers to a specific exercise rather than just sitting.

Sit on it

To delay action or decision on an idea or proposal.
Esimerkki: I think we should sit on it and discuss it further tomorrow.
Huomautus: It suggests taking time to consider rather than immediately acting.

Sit - Esimerkit

She sat down on the couch.
Ela se sentou no sofá.
Please take a seat.
Por favor, tome um assento.
The bird settled on the branch and sat there quietly.
O pássaro pousou no galho e ficou lá sentado quietamente.

Sitn kielioppi

Sit - Verbi (Verb) / Verbi, perusmuoto (Verb, base form)
Perusmuoto: sit
Conjugations
Verbi, imperfekti (Verb, past tense): sat
Verbi, toinen partisiippi (Verb, past participle): sat
Verbi, gerundi tai ensimmäinen partisiippi (Verb, gerund or present participle): sitting
Verbi, 3. persoona yksikkö preesens (Verb, 3rd person singular present): sits
Verbi, perusmuoto (Verb, base form): sit
Verbi, preesens ei 3. persoona yksikkö (Verb, non-3rd person singular present): sit
Tavut, Tavujen Erotus ja Paino
sit sisältää 1 tavua: sit
Foneettinen transkriptio: ˈsit
sit , ˈsit (Punainen tavu on painotettu)

Sit - Tärkeys ja käyttötaajuus

Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een.
sit: 300 - 400 (Äärimmäisen Yleinen).
Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.