Loading
0 Englanti - Portugali

Increase

ɪnˈkris
Äärimmäisen Yleinen
800 - 900
800-900, Äärimmäisen Yleinen
Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een. Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.
aumento, crescimento, elevação, ampliação, elevar

Määritelmät Increase portugaliksi

aumento

Esimerkki:
The company plans to increase its production next year.
A empresa planeja aumentar sua produção no próximo ano.
There has been an increase in temperature this week.
Houve um aumento na temperatura esta semana.
Usage: formal/informalKonteksti: Used in business, science, and everyday situations.
Huomautus: Commonly used to refer to growth in numbers, volume, or intensity.

crescimento

Esimerkki:
The increase in sales was unexpected.
O crescimento nas vendas foi inesperado.
Economic increase is crucial for development.
O crescimento econômico é crucial para o desenvolvimento.
Usage: formalKonteksti: Used in economic, social, and demographic discussions.
Huomautus: Often refers to growth in a broader sense, not just numerical.

elevação

Esimerkki:
The increase in blood pressure can be dangerous.
A elevação da pressão arterial pode ser perigosa.
There was an increase in the cost of living.
Houve uma elevação no custo de vida.
Usage: formalKonteksti: Used in health, finance, and social discussions.
Huomautus: Refers to a rise in levels or degrees, often used in specific contexts.

ampliação

Esimerkki:
The increase in capacity allowed more people to attend.
A ampliação da capacidade permitiu que mais pessoas participassem.
We need to focus on the increase of our resources.
Precisamos focar na ampliação de nossos recursos.
Usage: formalKonteksti: Used in contexts related to expansion or enhancement.
Huomautus: Commonly used in discussions about facilities, services, or capabilities.

elevar

Esimerkki:
We must increase our efforts in this project.
Devemos elevar nossos esforços neste projeto.
They decided to increase the budget.
Eles decidiram elevar o orçamento.
Usage: formal/informalKonteksti: Used in recommendations or suggestions for improvement.
Huomautus: While 'elevar' is a verb meaning 'to increase,' it's often used in a motivational or encouraging context.

Increasen synonyymit

expand

To increase in size or scope, to make larger or more extensive.
Esimerkki: The company plans to expand its operations to new markets.
Huomautus: Expanding implies growth or extension in a physical or conceptual sense.

augment

To make something greater by adding to it, to increase in size, amount, or degree.
Esimerkki: She augmented her income by taking on a part-time job.
Huomautus: Augmenting often involves adding something to enhance or improve the existing.

enlarge

To make or become bigger or more extensive, to increase in size.
Esimerkki: The architect plans to enlarge the windows to let in more natural light.
Huomautus: Enlarging specifically refers to making something physically larger.

Increasen ilmaisut ja yleiset fraasit

Ramp up

To increase something quickly or to a higher level.
Esimerkki: The company decided to ramp up production to meet the increasing demand.
Huomautus: This phrase implies a rapid or significant increase.

Boost

To increase or improve something.
Esimerkki: The new marketing campaign helped boost sales by 20%.
Huomautus: It suggests a positive and impactful increase.

Scale up

To increase the size, amount, or extent of something.
Esimerkki: The organization plans to scale up its operations to reach a larger audience.
Huomautus: It often refers to expanding or growing in a structured manner.

Up the ante

To increase the level of something, especially in a competitive situation.
Esimerkki: The competitors decided to up the ante by offering a better deal.
Huomautus: It conveys intensifying or raising the stakes.

Step up

To increase or improve the level or intensity of something.
Esimerkki: We need to step up our efforts to complete the project on time.
Huomautus: It suggests taking action to enhance or intensify.

Hike up

To increase something, especially prices, significantly.
Esimerkki: The company decided to hike up the prices due to rising costs.
Huomautus: This phrase specifically relates to raising prices or charges.

Drive up

To increase or raise something, typically referring to numbers or levels.
Esimerkki: The new marketing strategy helped drive up website traffic.
Huomautus: It often indicates actively causing an increase.

Push up

To increase or raise something, often through external force or influence.
Esimerkki: The demand for the product pushed up production levels.
Huomautus: It implies a forceful or external factor causing the increase.

Bump up

To increase or raise something, especially in a casual or slight manner.
Esimerkki: The manager decided to bump up the budget to accommodate the new project requirements.
Huomautus: It suggests a minor or informal increase.

Increasen jokapäiväiset (slangi) ilmaisut

Bump

To increase or raise something, often used informally in spoken language.
Esimerkki: I heard they're going to bump up the prices next week.
Huomautus: Bump implies a sudden or unexpected increase in contrast to a gradual increase.

Jacked up

To greatly increase or raise something, usually to a high level or price.
Esimerkki: They've jacked up the prices on all their products.
Huomautus: Jacked up is more colloquial and emphasizes a significant or large increase.

Crank up

To increase the level or intensity of something, such as activity or effort.
Esimerkki: We need to crank up our efforts to finish this project on time.
Huomautus: Crank up often implies adjusting something gradually to a higher level or degree.

Beef up

To strengthen, enhance, or increase something, especially security or physical presence.
Esimerkki: We need to beef up security around here.
Huomautus: Beef up implies making something stronger or more substantial, often for added protection.

Top up

To replenish or add to something that is running low or depleted.
Esimerkki: Remember to top up your phone credit before it runs out.
Huomautus: Top up suggests adding to or maintaining something at a certain level rather than a large increase.

Pump up

To increase or maximize the intensity, energy, or excitement of something.
Esimerkki: Let's pump up the volume on this song!
Huomautus: Pump up refers to boosting something to a higher level, often related to energy or enthusiasm.

Beefed up

To have increased or strengthened something, usually referring to security or defense measures.
Esimerkki: The security has been beefed up ahead of the event.
Huomautus: Beefed up is a past-tense form of 'beef up' that indicates a completed action of enhancement or reinforcement.

Increase - Esimerkit

The company plans to increase its profits by 20% this year.
A empresa planeja aumentar seus lucros em 20% este ano.
The temperature is expected to increase by 5 degrees Celsius tomorrow.
A temperatura deve aumentar em 5 graus Celsius amanhã.
The demand for organic food has been increasing steadily in recent years.
A demanda por alimentos orgânicos tem aumentado constantemente nos últimos anos.

Increasen kielioppi

Increase - Substantiivi (Noun) / Substantiivi, yksikkö tai massa (Noun, singular or mass)
Perusmuoto: increase
Conjugations
Substantiivi, monikko (Noun, plural): increases, increase
Substantiivi, yksikkö tai massa (Noun, singular or mass): increase
Verbi, imperfekti (Verb, past tense): increased
Verbi, gerundi tai ensimmäinen partisiippi (Verb, gerund or present participle): increasing
Verbi, 3. persoona yksikkö preesens (Verb, 3rd person singular present): increases
Verbi, perusmuoto (Verb, base form): increase
Verbi, preesens ei 3. persoona yksikkö (Verb, non-3rd person singular present): increase
Tavut, Tavujen Erotus ja Paino
increase sisältää 2 tavua: in • crease
Foneettinen transkriptio: in-ˈkrēs
in crease , in ˈkrēs (Punainen tavu on painotettu)

Increase - Tärkeys ja käyttötaajuus

Sanaston esiintymis- ja tärkeysindeksi osoittaa, kuinka usein sana esiintyy tietyssä kielessä. Mitä pienempi luku, sitä useammin sanaa käytetään. Yleisimmin käytetyt sanat vaihtelevat tyypillisesti noin 1:stä 4000:een.
increase: 800 - 900 (Äärimmäisen Yleinen).
Tämä tärkeysindeksi auttaa sinua keskittymään hyödyllisimpiin sanoihin kielenoppimisprosessin aikana.